The Dreams of Tipu Sultan

From Bharatpedia, an open encyclopedia
Information red.svg
Scan the QR code to donate via UPI
Dear reader, We need your support to keep the flame of knowledge burning bright! Our hosting server bill is due on June 1st, and without your help, Bharatpedia faces the risk of shutdown. We've come a long way together in exploring and celebrating our rich heritage. Now, let's unite to ensure Bharatpedia continues to be a beacon of knowledge for generations to come. Every contribution, big or small, makes a difference. Together, let's preserve and share the essence of Bharat.

Thank you for being part of the Bharatpedia family!
Please scan the QR code on the right click here to donate.

0%

   

transparency: ₹0 raised out of ₹100,000 (0 supporter)


Tipu Sultan Kanda Kanasu (English: The Dreams of Tipu Sultan) is a 1997[1] Kannada play written by Girish Karnad. The play has been performed many times by different groups around the world but mostly in India and Pakistan. The story follows the last days as well as the historic moments in the life of the Ruler of Mysore, Tipu Sultan, (1750–1799) through the eyes of an Indian court historian and a British Oriental scholar.

Girish Karnad's play is based on a Farsi manuscript written by Tipu Sultan in his own handwriting preserved in the India Office Library. It was later translated and published as The Dreams of Tipu Sultan. In this text, Tipu Sultan recorded some of his dreams from 1785 to 1798. Several of the dreams are about defeating the unbelievers, the Marathas and the Nazarenes (i.e, the English), and visions of the Prophet, the companions of the Prophet and Islamic sages.[2]

Girish Karnad's play uses four of the 37 dreams for his play: Dream 9, Dream 10, Dream 13 and fourth one as having victory over the British.[3] Mir Hussain Ali Khan Kirmani (active 1781-1802), who wrote "History of Tipu Sultan: Being a Continuation of The Neshani Hyduri" (an English Translation appeared in 1864), is also a character in Girish Karnad's play.[4]

The Jordanian scholars Khawaldeh and Neimneh conclude in an article that "what Karnad wishes to achieve, through this counter-historical theatrical project, is to dismantle the image of the ruthless and unprincipled 'Other' propagated by British historians, dramatists, and performers by creating or even recreating an alternative humane and noble character of Tipu Sultan."[5]

Translations[edit]

  • Collected Plays: Taledanda, the Fire and the Rain, the Dreams of Tipu Sultan, Flowers and Images: Two Dramatic Monologues: Flowers : Broken Images, Vol. 2. Oxford University Press, USA. 2005. ISBN 978-0-19-567311-1

References[edit]

External links[edit]