Tamil Thai Valthu

From Bharatpedia, an open encyclopedia


தமிழ்த்தாய் வாழ்த்து
English: Invocation to Mother Tamil
Tamil Thai Valthu
TamilNadu Logo.svg

State song of Tamil Nadu
LyricsManonmaniam Sundaram Pillai
MusicM. S. Viswanathan
Adopted1956

Tamil Thai Valthu, also romanised as Thamizh Thaai Vaazhthu (Invocation to Mother Tamil) is the State song of Tamil Nadu. The song was written by Manonmaniam Sundaram Pillai and composed by M. S. Viswanathan.[1] Generally official functions of the Government of Tamil Nadu start with this song and end with the Indian National Anthem. The song is sung daily in schools all over Tamil Nadu during the assembly at morning.

Lyrics and its translations[edit]

Tamil Tamil Romanization English Translation

"நீராருங் கடலுடுத்த நிலமடந்தைக் கெழிலொழுகும்
சீராரும் வதனமெனத் திகழ் பரதக் கண்டமிதில்
தெக்கணமும் அதிற்சிறந்த திராவிட நல் திருநாடும்
தக்கசிறு பிறைநுதலும் தரித்தநறுந் திலகமுமே
அத்திலக வாசனைபோல் அனைத்துலகும் இன்பமுற
எத்திசையும் புகழ் மணக்க இருந்த பெருந் தமிழணங்கே!
தமிழணங்கே!
உன்சீரிளமைத் திறம் வியந்து
செய ல்மறந்து வாழ்த்துதுமே!
வாழ்த்துதுமே!!
வாழ்த்துதுமே!!!"

"Neeraarum Kadaludutha Nilamadanthai kezhilozhugum
Seeraarum Vadhanamena Thigazh Bharathak Kandamithil
Thekkanamum Adhirsirandha Dravida Nal Thirunaadum
Thakkasiru Pirainudhalum Tharitthanarum Thilakamumey
Atthilaka Vaasanaipol Anaithulagum Inbamura
Etthisayum Pugazh Manakka Irundha Perum Thamizhanange!
Thamizhanange!
Unseerilamai Thiram Viyandhu
Seyal Marandhu Vazhthudhume!
Vazhthudhume!!
Vazhthudhume!!!"

"Brimming Sea drapes exuberant Dame Earth!
With Beautified face in this exalted Indian Continent!
South! In particular Divine Dravidian Country!
As Aesthetic Thilakam on its beauteous curved forehead!
Like the Fragrance of that Thilakam, for the entire world to be delirious!
your fervor spread in all directions!
Oh! goddess tamizh!
Ever remain afresh Thee alone! Purity intact too!
Delighted! Praise thou beauteous Tamizh, youthful forever! Awestruck!
Praise unto thee!!
Praise unto thee!!!

Original version[edit]

Tamil Tamil Romanization English Translation

நீராருங் கடலுடுத்த நிலமடந்தைக் கெழிலொழுகும்
சீராரும் வதனமெனத் திகழ் பரதக் கண்டமிதில்
தெக்கணமும் அதிற்சிறந்த தமிழர்நல் திருநாடும்
தக்கசிறு பிறைநுதலும் தரித்தநறுந் திலகமுமே
அத்திலக வாசனைபோல் அனைத்துலகும் இன்பமுற
எத்திசையும் புகழ்மணக்க இருந்தபெருந் தமிழணங்கே!
தமிழணங்கே!
பல்லுயிரும் பலவுலகும் படைத்தளித்து துடைக்கினுமோர்
எல்லையறு பரம்பொருள்முன் இருந்தபடி இருப்பதுபோல்
கன்னடமுங் களிதெலுங்கும் கவின்மலையாளமும் துளுவும்
உன்னுதரத் தேயுதித்தே ஒன்றுபல வாகிடினும்
ஆரியம்போல் உலகவழக்கழிந் தொழிந்து சிதையாவுன்
உன் சீரிளமைத் திறம்வியந்து செயல்மறந்து
வாழ்த்துதுமே
வாழ்த்துதுமே
வாழ்த்துதுமே!

"Nīrāruṅ kaṭaluṭutta nilamaṭantaik keḻiloḻukum
cīrārum vataṉameṉat tikaḻ kumari kaṇṭamitil
tekkaṇamum atiṟciṟanta tamizhar nal tirunāṭum
takkaciṟu piṟainutalum tarittanaṟun tilakamumē
attilaka vācaṉaipōl aṉaittulakum iṉpamuṟa
etticaiyum pukaḻmaṇakka iruntaperun tamiḻaṇaṅkē!
uṉ cīriḷamait tiṟamviyantu
ceyalmaṟantu vāḻttutumē!
vāḻttutumē!!
vāḻttutumē!!!""

Brimming Sea drapes exuberant Dame Earth!
Beautified face; the exalted Indian Continent!
South! In particular Grand Tamizh Empire!
Aesthetic Thilakam on thy beauteous curved forehead!
Fragrance of Thilakam makes entire world delirious!
Oh! Goddess Tamizh! Let your fervor spreads in all directions!
Many a life! Many a world! Creations of Thine! Decimations too !
Ever pervading Creator! Remain as ever! Ever as Thy have been!
Kannada, Joyous Telugu, Dainty Malayalam with Thulu!
Born of thy lips, the one that became many
Just like Aryan (language) you don't go out of use, your Everlasting and undying youth!
Ever remain afresh Thee! Purity intact too!
Delighted! Praise thou beauteous Tamizh, youthful forever! Awestruck!
Praise unto thee!
Praise unto thee!

See also[edit]

Anand mano

References[edit]

  1. Kolappan, B. (14 July 2015). "Veteran musician M.S. Viswanathan passes away". The Hindu. Retrieved 17 July 2020.

Template:Indian state songs Template:National anthems of Asia