1,326
edits
(robot: Update article) |
(robot: Creating/updating articles) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
| pronunciation = {{IPA-ta|t̪amiɻ|}}; {{Audio|Tamil.ogg|pronunciation|help=}} | | pronunciation = {{IPA-ta|t̪amiɻ|}}; {{Audio|Tamil.ogg|pronunciation|help=}} | ||
| states = [[India]] and [[Sri Lanka]] | | states = [[India]] and [[Sri Lanka]] | ||
| region = [[Tamil Nadu]]{{efn|as well as the enclaves of the [[Puducherry district|Puducherry]] and [[Karaikal district]]s in the Union territory of [[Puducherry (union territory)|Puducherry]]}} (India)<br>[[Northern Province, Sri Lanka|Northern]] and [[Eastern Province, Sri Lanka|Eastern Province]]s (Sri Lanka) | | region = [[Tamil Nadu]]{{efn|as well as the enclaves of the [[Puducherry district|Puducherry]] and [[Karaikal district]]s in the Union territory of [[Puducherry (union territory)|Puducherry]]}} (India)<br>[[Northern Province, Sri Lanka|Northern]] and [[Eastern Province, Sri Lanka|Eastern Province]]s (Sri Lanka) | ||
| ethnicity = [[Tamils]] | | ethnicity = [[Tamils]] | ||
| speakers = {{sigfig| | | speakers = {{sigfig|78.430500|2}} million<!--68.9M India 2011, 5.5M Sri Lanka 2019, ethnic 1.9M Malaysia 2021, remainder from Ethn.--> | ||
| date = 2011–2019 | | date = 2011–2019 | ||
| ref = | | ref = e25 | ||
| speakers2 = [[Second language|L2 speakers]]: {{sigfig|8|1}} million (2011)<ref name= | | speakers2 = [[Second language|L2 speakers]]: {{sigfig|8|1}} million (2011)<ref name=e25/> | ||
| familycolor = Dravidian | | familycolor = Dravidian | ||
| fam2 = [[Southern Dravidian languages|Southern]] | | fam2 = [[Southern Dravidian languages|Southern]] | ||
Line 31: | Line 31: | ||
----'''Organizations'''<br /> | ----'''Organizations'''<br /> | ||
{{flag|ASEAN}}<ref>{{citation|url=http://asean.org/asean/asean-member-states|title=Languages of ASEAN|access-date=7 August 2017}}</ref><br /> | {{flag|ASEAN}}<ref>{{citation|url=http://asean.org/asean/asean-member-states|title=Languages of ASEAN|access-date=7 August 2017}}</ref><br /> | ||
| minority = {{flag|Malaysia}}<ref name="MS">{{citation |title=School languages |url=http://www10.gencat.net/pres_casa_llengues/AppJava/frontend/llengues_detall_print.jsp?id=632&idioma=5 |url-status=dead |publisher=LINGUAMON |access-date=26 March 2016 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150902021816/http://www10.gencat.net/pres_casa_llengues/AppJava/frontend/llengues_detall_print.jsp?id=632&idioma=5 |archive-date=2 September 2015}}</ref><br />{{flag|South Africa}}{{efn|protected language}}<ref>{{citation|url=http://www.gov.za/documents/constitution/chapter-1-founding-provisions|title=Constitution of the Republic of South Africa, 1996 – Chapter 1: Founding Provisions |publisher= South African Government|website=www.gov.za}}</ref> | | minority = {{flag|Malaysia}}<ref name="MS">{{citation |title=School languages |url=http://www10.gencat.net/pres_casa_llengues/AppJava/frontend/llengues_detall_print.jsp?id=632&idioma=5 |url-status=dead |publisher=LINGUAMON |access-date=26 March 2016 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150902021816/http://www10.gencat.net/pres_casa_llengues/AppJava/frontend/llengues_detall_print.jsp?id=632&idioma=5 |archive-date=2 September 2015}}</ref><br />{{flag|South Africa}}{{efn|protected language}}<ref>{{citation|url=http://www.gov.za/documents/constitution/chapter-1-founding-provisions|title=Constitution of the Republic of South Africa, 1996 – Chapter 1: Founding Provisions |publisher= South African Government|website=www.gov.za}}</ref><br />{{flag|Mauritius}}<br/> | ||
| iso1 = ta | | iso1 = ta | ||
| iso2 = tam | | iso2 = tam | ||
Line 42: | Line 42: | ||
| lingua = 49-EBE-a | | lingua = 49-EBE-a | ||
| image = Word Tamil.svg | | image = Word Tamil.svg | ||
| imagecaption = The word "Tamil" in Tamil script | | imagecaption = The word "Tamil" in Tamil script | ||
| map = Idioma tamil.png | | map = Idioma tamil.png | ||
Line 54: | Line 53: | ||
| glottoname2 = Old Tamil | | glottoname2 = Old Tamil | ||
}} | }} | ||
{{Constitutionally recognised languages in India}} | |||
{{Contains special characters|Indic}} | {{Contains special characters|Indic}} | ||
{{Tamil transliteration}} | {{Tamil transliteration}} | ||
Line 61: | Line 61: | ||
---> | ---> | ||
'''Tamil''' ({{IPAc-en|ˈ|t| | '''Tamil''' ({{IPAc-en|ˈ|t|ɑː|m|ɪ|l}};<ref>{{cite web |title=Tamil, n. and adj. |url=https://www.oed.com/view/Entry/197399?redirectedFrom=tamil |website=OED Online |publisher=Oxford University Press |access-date=24 January 2023}}</ref> {{lang|ta|தமிழ்}} ''{{transl|ta|ISO|Tamiḻ}}'' {{IPA-ta|t̪amiɻ|}}, {{Audio|Tamil.ogg|pronunciation|help=}}) is a [[Dravidian language]] natively spoken by the [[Tamil people]] of [[South Asia]]. Tamil is an official language of the Indian state of [[Tamil Nadu]], the sovereign nations of [[Sri Lanka]] and [[Singapore]],<ref name="languagesdept" /><ref name="statutes.agc.gov.sg"/> and the Indian Union territory of [[Puducherry (union territory)|Puducherry]]. Tamil is also spoken by significant minorities in the four other [[South India]]n states of [[Kerala]], [[Karnataka]], [[Andhra Pradesh]] and [[Telangana]], and the Union Territory of the [[Andaman and Nicobar Islands]]. It is also spoken by the [[Tamil diaspora]] found in many countries, including [[Malaysian Tamil|Malaysia]], [[Myanmar Tamils|Myanmar]], [[Tamil South Africans|South Africa]], [[British Tamils|United Kingdom]], [[Tamil Americans|United States]], [[Tamil Canadians|Canada]], [[Tamil Australians|Australia]] and [[Tamil Mauritians|Mauritius]]. Tamil is also natively spoken by [[Sri Lankan Moors]]. One of 22 scheduled languages in the [[Constitution of India]], Tamil was the first to be classified as a [[Languages of India|classical language of India]]. | ||
Tamil is one of the longest-surviving [[classical | Tamil is one of the longest-surviving [[classical languages]] of India.<ref name="Circulation and the Historical Geog">{{citation |last=Stein |first=B. |title=Circulation and the Historical Geography of Tamil Country |journal=The Journal of Asian Studies |volume=37 |issue=1 |year=1977 |pages=7–26 |jstor=2053325 |doi=10.2307/2053325|s2cid=144599197 }}. "Tamil is one of the two longest-surviving classical languages in India" (p. 7).</ref><ref>{{Harvnb|Steever|1998|p=6}}. "one of India’s | ||
two classical languages, alongside the more widely known Indo-Aryan language Sanskrit".</ref> [[A. K. Ramanujan]] described it as "the only language of contemporary India which is recognizably continuous with a classical past".<ref name="richestClassical">{{citation |last=Zvelebil |first=Kamil |title=The Smile of Murugan |url=https://books.google.com/books?id=VF2VMUoY_okC&pg=PA11 |publisher=BRILL |year=1973 |pages=11–12 |isbn=978-90-04-03591-1}}</ref> The variety and quality of classical Tamil literature has led to it being described as "one of the great classical traditions and literatures of the world".<ref>Hart, George L. [http://southasia.berkeley.edu/tamil-classes "Statement on the Status of Tamil as a Classical Language"] {{webarchive |url=https://web.archive.org/web/20181110040519/http://southasia.berkeley.edu/tamil-classes |date=10 November 2018}}, University of California, Berkeley, Department of South Asian Studies – Tamil</ref> Recorded [[Tamil literature]] has been documented for over 2000 years.<ref name="companion">{{Harvnb|Zvelebil|1992|p=12}}: "...the most acceptable periodisation which has so far been suggested for the development of Tamil writing seems to me to be that of A Chidambaranatha Chettiar (1907–1967): 1. Sangam Literature – 200BC to AD 200; 2. Post Sangam literature – AD 200 – AD 600; 3. Early Medieval literature – AD 600 to AD 1200; 4. Later Medieval literature – AD 1200 to AD 1800; 5. Pre-Modern literature – AD 1800 to 1900"</ref> The earliest period of Tamil literature, [[Sangam literature]], is dated from {{circa}} 300 BC until AD 300.<ref>[https://web.archive.org/web/20100707000020/http://www.ciil-classicaltamil.org/project1.html Definitive Editions of Ancient Tamil Works]. Classical Tamil, Government of India</ref><ref>{{citation |last1=Abraham |first=S.A. |title=Chera, Chola, Pandya: Using Archaeological Evidence to Identify the Tamil Kingdoms of Early Historic South India |url=http://scholarspace.manoa.hawaii.edu/bitstream/10125/17189/1/AP-v42n2-207-223.pdf |journal=Asian Perspectives |volume=42 |issue=2 |page=207 |year=2003 |s2cid=153420843 |doi=10.1353/asi.2003.0031 |hdl=10125/17189 |hdl-access=free}}</ref> It has the oldest extant literature among [[Dravidian languages]]. The earliest [[Epigraph (literature)|epigraphic]] records found on rock edicts and '[[hero stone]]s' date from around the 3rd century BC.<ref name="Maloney1970">{{citation |last=Maloney |first=C. |title=The Beginnings of Civilization in South India |journal=The Journal of Asian Studies |volume=29 |issue=3 |pages=603–616 |year=1970 |jstor=2943246 |doi=10.2307/2943246|s2cid=162291987 }} at p. 610</ref><ref name="Palani">{{citation |last=Subramaniam |first=T.S. |title=Palani excavation triggers fresh debate |url=http://www.thehindu.com/news/states/tamil-nadu/article2408091.ece |newspaper=The Hindu |location=Chennai, India |date=29 August 2011}}</ref> About 60,000 of the approximately 100,000 inscriptions found by the [[Archaeological Survey of India]] in India are in Tamil Nadu. Of them, most are in Tamil, with only about 5 percent in other languages.<ref>{{citation |title= Students get glimpse of heritage |url= http://www.hindu.com/2005/11/22/stories/2005112215970400.htm |archive-url= https://web.archive.org/web/20060518064346/http://www.hindu.com/2005/11/22/stories/2005112215970400.htm |url-status= dead |archive-date= 18 May 2006 |date = 22 November 2005|work= [[The Hindu]] |location=Chennai, India}}</ref> [[Tamil Brahmi|Tamil language inscriptions]] written in Brahmi script have been discovered in [[Sri Lanka]] and on trade goods in Thailand and Egypt.<ref name=Egypt /><ref name="Foreign locations">{{Citation |last=Mahadevan |first=Iravatham |title=An epigraphic perspective on the antiquity of Tamil |date=24 June 2010 |newspaper=The Hindu |url=http://www.thehindu.com/opinion/op-ed/an-epigraphic-perspective-on-the-antiquity-of-tamil/article482654.ece |location=Chennai, India }}</ref> The two earliest [[manuscript]]s from India,<ref>{{Citation|url=http://www.unesco.org/new/en/communication-and-information/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/the-ias-tamil-medical-manuscript-collection/#c187096 |title=The I.A.S. Tamil Medical Manuscript Collection |publisher=UNESCO |access-date=13 September 2012}}</ref><ref>{{Citation|url=http://www.unesco.org/new/en/communication-and-information/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/saiva-manuscript-in-pondicherry/ |title=Saiva Manuscript in Pondicherry |publisher=UNESCO |access-date=13 September 2012}}</ref> acknowledged and registered by the [[Memory of the World Programme|UNESCO Memory of the World register]] in 1997 and 2005, were written in Tamil.<ref>{{Citation|url=http://www.unesco.org/new/en/communication-and-information/memory-of-the-world/register/access-by-region-and-country/in/#c184233 |title=Memory of the World Register: India |publisher=UNESCO |access-date=13 September 2012}}</ref> | |||
In 1578, Portuguese Christian missionaries published a Tamil prayer book in old Tamil script named ''[[Thambiran Vanakkam]]'', thus making Tamil the first Indian language to be printed and published.<ref>{{Citation|url=http://www.thehindu.com/news/national/tamil-nadu/tamil-saw-its-first-book-in-1578/article476102.ece|title=Tamil saw its first book in 1578|author=Karthik Madhavan|newspaper=The Hindu|date=2010-06-20}}</ref> The ''[[Tamil Lexicon]],'' published by the [[University of Madras]], was one of the earliest | In 1578, Portuguese Christian missionaries published a Tamil prayer book in old Tamil script named ''[[Thambiran Vanakkam]]'', thus making Tamil the first Indian language to be printed and published.<ref>{{Citation|url=http://www.thehindu.com/news/national/tamil-nadu/tamil-saw-its-first-book-in-1578/article476102.ece|title=Tamil saw its first book in 1578|author=Karthik Madhavan|newspaper=The Hindu|date=2010-06-20}}</ref> The ''[[Tamil Lexicon]],'' published by the [[University of Madras]], was one of the earliest dictionaries published in Indian languages.<ref>{{citation|last = Kolappan |first = B. |title = Delay, howlers in Tamil Lexicon embarrass scholars |newspaper = The Hindu| location = Chennai| date = 22 June 2014| url = http://www.thehindu.com/news/national/tamil-nadu/delay-howlers-in-tamil-lexicon-embarrass-scholars/article6138747.ece |access-date = 25 December 2014}}</ref> According to a 2001 survey, there were 1,863 newspapers published in Tamil, of which 353 were dailies.<ref>''India 2001: A Reference Annual 2001''. Compiled and edited by Research, Reference and Training Division, Publications Division, New Delhi: Government of India, Ministry of Information and Broadcasting.</ref> | ||
== Classification == | == Classification == | ||
Line 76: | Line 77: | ||
[[File:Civiltà_thamirabani,_reperti_da_adhichanallur,_02.jpg|thumb|Findings from [[Adichanallur]] in the [[Government Museum, Chennai]]|left]] | [[File:Civiltà_thamirabani,_reperti_da_adhichanallur,_02.jpg|thumb|Findings from [[Adichanallur]] in the [[Government Museum, Chennai]]|left]] | ||
[[File:Keezhadi excavation.jpg|thumb|[[Keezhadi excavation site]]|left]] | [[File:Keezhadi excavation.jpg|thumb|[[Keezhadi excavation site]]|left]] | ||
Tamil, like other Dravidian languages, ultimately descends from the [[Proto-Dravidian language]], which was most likely spoken around the third millennium BC, possibly in the region around the lower [[Godavari]] river basin. The material evidence suggests that the speakers of Proto-Dravidian were of the culture associated with the [[Neolithic]] complexes of South India.<ref>{{Harvnb|Southworth|2005|pp=249–250}}</ref> | |||
Among Indian languages, Tamil has the most ancient non-Sanskritic Indian literature.<ref>{{citation|author=Sivathamby, K |year=1974|jstor=3516448 |title=Early South Indian Society and Economy: The Tinai Concept|journal= Social Scientist|volume=3 |issue=5|pages=20–37|doi=10.2307/3516448}}</ref> Scholars categorise the attested history of the language into three periods: Old Tamil (600 BC–AD 700), Middle Tamil (700–1600) and Modern Tamil (1600–present).<ref name="Lehmann 1998 75">{{Harvnb|Lehmann|1998|pp=75–76}}</ref> In November 2007, an excavation at Quseir-al-Qadim revealed Egyptian pottery dating back to first century BC with ancient Tamil Brahmi inscriptions.<ref name=Egypt>{{citation|title=Tamil Brahmi script in Egypt|url=http://www.thehindu.com/todays-paper/tamil-brahmi-script-in-egypt/article1952611.ece|access-date=5 January 2015|work=The Hindu|date=21 November 2007}}</ref> There are a number of apparent [[Tamil loanwords in Biblical Hebrew]] dating to before 500 BC, the oldest attestation of the language.<ref name=Rabin438>Rabin, C. ''Proceedings of the Second International Conference Seminar of Tamil Studies'', p. 438</ref> [[John Guy (historian)|John Guy]] states that Tamil was the [[lingua franca]] for early maritime traders from India.<ref name="scroll.in">{{citation|url=http://scroll.in/article/704603/Step-aside,-Gujaratis:-Tamilians-were-India's-earliest-recorded-maritime-traders|title=Scroll.in – News. Politics. Culture.|publisher=scroll.in}}</ref> | Among Indian languages, Tamil has the most ancient non-Sanskritic Indian literature.<ref>{{citation|author=Sivathamby, K |year=1974|jstor=3516448 |title=Early South Indian Society and Economy: The Tinai Concept|journal= Social Scientist|volume=3 |issue=5|pages=20–37|doi=10.2307/3516448}}</ref> Scholars categorise the attested history of the language into three periods: Old Tamil (600 BC–AD 700), Middle Tamil (700–1600) and Modern Tamil (1600–present).<ref name="Lehmann 1998 75">{{Harvnb|Lehmann|1998|pp=75–76}}</ref> In November 2007, an excavation at Quseir-al-Qadim revealed Egyptian pottery dating back to first century BC with ancient Tamil Brahmi inscriptions.<ref name=Egypt>{{citation|title=Tamil Brahmi script in Egypt|url=http://www.thehindu.com/todays-paper/tamil-brahmi-script-in-egypt/article1952611.ece|access-date=5 January 2015|work=The Hindu|date=21 November 2007}}</ref> There are a number of apparent [[Tamil loanwords in Biblical Hebrew]] dating to before 500 BC, the oldest attestation of the language.<ref name=Rabin438>Rabin, C. ''Proceedings of the Second International Conference Seminar of Tamil Studies'', p. 438</ref> [[John Guy (historian)|John Guy]] states that Tamil was the [[lingua franca]] for early maritime traders from India.<ref name="scroll.in">{{citation|url=http://scroll.in/article/704603/Step-aside,-Gujaratis:-Tamilians-were-India's-earliest-recorded-maritime-traders|title=Scroll.in – News. Politics. Culture.|publisher=scroll.in}}</ref> | ||
In 2004, a number of skeletons were found buried in earthenware [[urn]]s in [[Adichanallur]]. Some of these urns contained writing in [[Tamil Brahmi]] script, and some contained skeletons of Tamil origin.<ref name=":2b" /> | In 2004, a number of skeletons were found buried in earthenware [[urn]]s in [[Adichanallur]]. Some of these urns contained writing in [[Tamil Brahmi]] script, and some contained skeletons of Tamil origin.<ref name=":2b">{{Cite journal|last=Christy|first=Agatha|date=2019|title=A Study About Archaeological Survey in Adichanallur|url=https://www.ijresm.com/Vol.2_2019/Vol2_Iss11_November19/IJRESM_V2_I11_33.pdf|journal=International Journal of Research in Engineering, Science and Management|volume=2|pages=158–169}}</ref> | ||
Between 2017 | Between 2017 and 2018, 5,820 artifacts have been found in [[Keezhadi excavation site|Keezhadi]]. These sent to Beta Analytic in [[Miami]], [[Florida]] for [[Accelerator Mass Spectrometry]] (AMS) dating. One sample containing [[Tamil-Brahmi]] inscriptions was claimed to be dated to around 580 BC.<ref>{{cite web |title=KEELADI |url=https://www.tnarch.gov.in/keeladi|website=Government of Tamil Nadu Department of Archeology}}</ref><ref>{{cite web |last1=Magazine |first1=Smithsonian |last2=Gershon |first2=Livia |title=Archaeologists Unearth Ancient Dagger Linked to Enigmatic Indian Civilization |url=https://www.smithsonianmag.com/smart-news/excavation-india-may-hold-clues-ancient-civilization-180978414/|access-date=2022-01-29|website=Smithsonian Magazine}}</ref> | ||
=== Legend === | === Legend === | ||
[[File:Tamil Inscriptions.jpg|thumb|upright=0.9|Explanation for [[Mangulam]] Tamil Brahmi inscription in Mangulam, [[Madurai district]], Tamil Nadu, dated to Tamil [[Sangam period]] (c. 400 BC to c. 200 AD)]] | [[File:Tamil Inscriptions.jpg|thumb|upright=0.9|Explanation for [[Mangulam]] Tamil Brahmi inscription in Mangulam, [[Madurai district]], Tamil Nadu, dated to Tamil [[Sangam period]] (c. 400 BC to c. 200 AD)]] | ||
[[File:Satavahana Bilingual Coin.jpg|thumb|right|upright=0.9|[[Tamil-Brahmi|Tamil Brahmi]] script in the reverse side of the bilingual silver coin of king [[Vashishtiputra Sātakarni]] (c. AD 160) of [[Deccan Plateau|Deccan]]. '''Rev:''' Ujjain/Sātavāhana symbol, crescented six-arch chaitya hill and river with Tamil Brahmi script<ref>{{Citation|last=Nagaswamy |first=N |title=Roman Karur |publisher=Brahad Prakashan |year=1995 |oclc=191007985 |url=http://www.tamilartsacademy.com/books/roman%20karur/chapter04.html |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20110720024602/http://www.tamilartsacademy.com/books/roman%20karur/chapter04.html |archive-date=20 July 2011 }}</ref><ref>{{Harvnb|Mahadevan|2003|pp=199–205}}</ref><ref>{{Citation|last=Panneerselvam|first=R|year=1969|title=Further light on the bilingual coin of the Sātavāhanas|journal=Indo-Iranian Journal|volume=4|issue=11|pages=281–288|doi=10.1163/000000069790078428}}</ref><ref>{{Citation|last=Yandel|first=Keith|title=Religion and Public Culture: Encounters and Identities in Modern South India |publisher=Routledge Curzon |year=2000 |page=235 |isbn=978-0-7007-1101-7}}</ref> '''Obv:''' Bust of king; [[Prakrit]] legend in the [[Brāhmī script|Brahmi]] script]] | [[File:Satavahana Bilingual Coin.jpg|thumb|right|upright=0.9|[[Tamil-Brahmi|Tamil Brahmi]] script in the reverse side of the bilingual silver coin of king [[Vashishtiputra Sātakarni]] (c. AD 160) of [[Deccan Plateau|Deccan]]. '''Rev:''' Ujjain/Sātavāhana symbol, crescented six-arch chaitya hill and river with Tamil Brahmi script<ref>{{Citation|last=Nagaswamy |first=N |title=Roman Karur |publisher=Brahad Prakashan |year=1995 |oclc=191007985 |url=http://www.tamilartsacademy.com/books/roman%20karur/chapter04.html |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20110720024602/http://www.tamilartsacademy.com/books/roman%20karur/chapter04.html |archive-date=20 July 2011 }}</ref><ref>{{Harvnb|Mahadevan|2003|pp=199–205}}</ref><ref>{{Citation|last=Panneerselvam|first=R|year=1969|title=Further light on the bilingual coin of the Sātavāhanas|journal=Indo-Iranian Journal|volume=4|issue=11|pages=281–288|doi=10.1163/000000069790078428|doi-access=free}}</ref><ref>{{Citation|last=Yandel|first=Keith|title=Religion and Public Culture: Encounters and Identities in Modern South India |publisher=Routledge Curzon |year=2000 |page=235 |isbn=978-0-7007-1101-7}}</ref> '''Obv:''' Bust of king; [[Prakrit]] legend in the [[Brāhmī script|Brahmi]] script]] | ||
According to Hindu legend, Tamil or in personification form [[Tamil Thai|Tamil Thāi]] (Mother Tamil) was created by Lord [[Shiva]]. [[Murugan]], revered as the Tamil God, along with sage [[Agastya]], brought it to the people.{{sfn|Ramaswamy|1997|p=87}} | According to Hindu legend, Tamil or in personification form [[Tamil Thai|Tamil Thāi]] (Mother Tamil) was created by Lord [[Shiva]]. [[Murugan]], revered as the Tamil God, along with sage [[Agastya]], brought it to the people.{{sfn|Ramaswamy|1997|p=87}} | ||
=== Etymology === | === Etymology === | ||
The earliest extant Tamil literary works and their commentaries celebrate the [[Pandiyan Kingdom|Pandiyan Kings]] for the organization of long-termed [[Tamil Sangams]], which researched, developed and made amendments in Tamil language. Even though the name of the language which was developed by these [[Tamil Sangams]] is mentioned as Tamil, the period when the name "Tamil" came to be applied to the language is unclear, as is the precise etymology of the name. The earliest attested use of the name is found in [[Tholkappiyam]], which is dated as early as late 2nd century BC.<ref>{{Harvnb|Zvelebil|1992|p=x}}</ref><ref name="Zvelebil 1973">{{Cite book|last=Zvelebil|first=Kamil|url=https://books.google.com/books?id=degUAAAAIAAJ&q=info:3mNeiVqlnhoJ:scholar.google.com/&pg=PR9|title=The Smile of Murugan: On Tamil Literature of South India|date=1973|publisher=BRILL|isbn=978-90-04-03591-1}}</ref> | The earliest extant Tamil literary works and their commentaries celebrate the [[Pandiyan Kingdom|Pandiyan Kings]] for the organization of long-termed [[Tamil Sangams]], which researched, developed and made amendments in Tamil language. Even though the name of the language which was developed by these [[Tamil Sangams]] is mentioned as Tamil, the period when the name "Tamil" came to be applied to the language is unclear, as is the precise etymology of the name. The earliest attested use of the name is found in [[Tholkappiyam]], which is dated as early as late 2nd century BC.<ref>{{Harvnb|Zvelebil|1992|p=x}}</ref><ref name="Zvelebil 1973">{{Cite book|last=Zvelebil|first=Kamil|url=https://books.google.com/books?id=degUAAAAIAAJ&q=info:3mNeiVqlnhoJ:scholar.google.com/&pg=PR9|title=The Smile of Murugan: On Tamil Literature of South India|date=1973|publisher=BRILL|isbn=978-90-04-03591-1}}</ref> The [[Hathigumpha inscription]], inscribed around a similar time period (150 BCE), by [[Kharavela]], the Jain king of [[Kalinga (historical region)|Kalinga]], also refers to a ''Tamira Samghatta'' (''Tamil confederacy'')<ref name="Allen">{{cite book |last1=Allen |first1=Charles |title=Coromandel : a personal history of South India |date=2017 |publisher=Little, Brown |location=London |isbn=9781408705391 |page=9}}</ref> | ||
The [[Samavayanga Sutra]] dated to the 3rd century BC contains a reference to a Tamil script named 'Damili'.<ref>{{cite book|last=Jain|first=Sagarmal|title=Aspects of Jainology: Volume VI|year=1998|chapter=Jain Literature [From earliest time to c. 10th A.D.]}}</ref> | The [[Samavayanga Sutra]] dated to the 3rd century BC contains a reference to a Tamil script named 'Damili'.<ref>{{cite book|last=Jain|first=Sagarmal|title=Aspects of Jainology: Volume VI|year=1998|chapter=Jain Literature [From earliest time to c. 10th A.D.]}}</ref> | ||
Southworth suggests that the name comes from {{IAST|tam-miḻ}} > {{IAST|tam-iḻ}} "self-speak", or " | Southworth suggests that the name comes from {{IAST|tam-miḻ}} > {{IAST|tam-iḻ}} "self-speak", or "our own speech".<ref name="Southworth 1998 129–132">{{Harvnb|Southworth|1998|pp=129–132}}</ref> [[Kamil Zvelebil]] suggests an etymology of {{IAST|tam-iḻ}}, with {{IAST|tam}} meaning "self" or "one's self", and "{{IAST|-iḻ}}" having the connotation of "unfolding sound". Alternatively, he suggests a derivation of {{IAST|tamiḻ}} < {{IAST|tam-iḻ}} < *{{IAST|tav-iḻ}} < *{{IAST|tak-iḻ}}, meaning in origin "the proper process (of speaking)".<ref>{{Harvnb|Zvelebil|1992|p=ix–xvi}}</ref> However, this is deemed unlikely by Southworth due to the contemporary use of the compound 'centamiḻ', which means refined speech in the earliest literature.<ref name="Southworth 1998 129–132"/> | ||
The Tamil Lexicon of [[University of Madras]] defines the word "Tamil" as "sweetness".<ref>{{Citation|publisher=University of Madras |title=Tamil lexicon |place=Madras |year=1924–36 |url= | The Tamil Lexicon of [[University of Madras]] defines the word "Tamil" as "sweetness".<ref>{{Citation|publisher=University of Madras |title=Tamil lexicon |place=Madras |year=1924–36 |url= https://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/app/tamil-lex_query.py?qs=%E0%AE%A4%E0%AE%AE%E0%AE%BF%E0%AE%B4%E0%AF%8D&searchhws=yes&matchtype=exact|access-date=26 October 2022 |postscript=.}} (Online edition at the University of Chicago)</ref> S. V. Subramanian suggests the meaning "sweet sound", from ''tam'' — "sweet" and ''il'' — "sound".<ref>{{Citation|last=Subramanian|first=S.V|title=Heritage of Tamils; Language and Grammar|year=1980|publisher=International Institute of Tamil Studies|pages=7–12}}</ref> | ||
=== Old Tamil === | === Old Tamil === | ||
{{Main|Old Tamil language}} | {{Main|Old Tamil language}} | ||
[[File:Mangulam inscription.jpg|thumb|upright=0.9|[[Mangulam]] [[Tamil-Brahmi|Tamil Brahmi]] inscription in Mangulam, [[Madurai district]], Tamil Nadu, dated to Tamil [[Sangam period]] (c. 400 BC to c. 200 AD)|left]] | [[File:Mangulam inscription.jpg|thumb|upright=0.9|[[Mangulam]] [[Tamil-Brahmi|Tamil Brahmi]] inscription in Mangulam, [[Madurai district]], Tamil Nadu, dated to Tamil [[Sangam period]] (c. 400 BC to c. 200 AD)|left]] | ||
Old Tamil is the period of the Tamil language spanning the | Old Tamil is the period of the Tamil language spanning the 3rd century BC to the 8th century AD. The earliest records in Old Tamil are short inscriptions from 300 BC to 700 AD. These inscriptions are written in a variant of the [[Brahmi script]] called [[Tamil-Brahmi]].<ref>{{Harvnb|Mahadevan|2003|pp=90–95}}</ref> The earliest long text in Old Tamil is the ''[[Tolkāppiyam]]'', an early work on Tamil grammar and poetics, whose oldest layers could be as old as the late 2nd century BC.<ref name="Lehmann 1998 75"/><ref name="Zvelebil 1973"/> Many literary works in Old Tamil have also survived. These include a corpus of 2,381 poems collectively known as [[Sangam literature]]. These poems are usually dated to between the 1st century BC and 5th century AD.<ref name="Lehmann 1998 75"/><ref name="Zvelebil 1973"/> | ||
=== Middle Tamil === | === Middle Tamil === | ||
Line 114: | Line 111: | ||
=== Modern Tamil === | === Modern Tamil === | ||
The [[Nannūl]] remains the standard normative grammar for modern literary Tamil, which therefore continues to be based on Middle Tamil of the 13th century rather than on Modern Tamil.<ref>{{Harvnb|Shapiro|Schiffman|1983|p=2}}</ref> Colloquial spoken Tamil, in contrast, shows a number of changes. The negative conjugation of verbs, for example, has fallen out of use in Modern Tamil<ref>{{Harvnb|Annamalai|Steever|1998|p=100}}</ref> – instead, negation is expressed either morphologically or syntactically.<ref>{{Harvnb|Steever|2005|pp=107–8}}</ref> Modern spoken Tamil also shows a number of sound changes, in particular, a tendency to lower high vowels in initial and medial positions,<ref>{{Harvnb|Meenakshisundaran|1965|p=125}}</ref> and the disappearance of vowels between plosives and between a plosive and rhotic.<ref>{{Harvnb|Meenakshisundaran|1965|pp=122–123}}</ref> | |||
Contact with European languages affected written and spoken Tamil. Changes in written Tamil include the use of European-style punctuation and the use of consonant clusters that were not permitted in Middle Tamil. The syntax of written Tamil has also changed, with the introduction of new aspectual auxiliaries and more complex sentence structures, and with the emergence of a more rigid word order that resembles the [[Theta role|syntactic argument structure]] of English.<ref>{{Citation | doi = 10.1515/ijsl.1978.16.59| title = Standard Language and Socio-Historical Parameters: Standard Lankan Tamil| journal = International Journal of the Sociology of Language| volume = 1978| issue = 16| year = 1978| last1 = Kandiah | first1 = T. | s2cid = 143499414}} at pp. 65–69</ref> Simultaneously, a strong strain of [[linguistic purism]] emerged in the early 20th century, culminating in the [[Pure Tamil Movement]] which called for removal of all Sanskritic elements from Tamil.<ref name="thaniththamizh">{{Harvnb|Ramaswamy|1997}}</ref> It received some support from [[Dravidian parties]].<ref>{{Harvnb|Ramaswamy|1997}}: "Dravidianism, too, lent its support to the contestatory classicist project, motivated principally by the political imperative of countering (Sanskritic) Indian nationalism... It was not until the DMK came to power in 1967 that such demands were fulfilled, and the pure Tamil cause received a boost, although purification efforts are not particularly high on the agenda of either the Dravidian movement or the Dravidianist idiom of tamiḻppaṟṟu."</ref> This led to the replacement of a significant number of [[Sanskrit]] loanwords by Tamil equivalents, though many others remain.<ref name="Krishnamurti 2003 p=480">{{Harvnb|Krishnamurti|2003|p=480}}</ref> | Contact with European languages affected written and spoken Tamil. Changes in written Tamil include the use of European-style punctuation and the use of consonant clusters that were not permitted in Middle Tamil. The syntax of written Tamil has also changed, with the introduction of new aspectual auxiliaries and more complex sentence structures, and with the emergence of a more rigid word order that resembles the [[Theta role|syntactic argument structure]] of English.<ref>{{Citation | doi = 10.1515/ijsl.1978.16.59| title = Standard Language and Socio-Historical Parameters: Standard Lankan Tamil| journal = International Journal of the Sociology of Language| volume = 1978| issue = 16| year = 1978| last1 = Kandiah | first1 = T. | s2cid = 143499414}} at pp. 65–69</ref> Simultaneously, a strong strain of [[linguistic purism]] emerged in the early 20th century, culminating in the [[Pure Tamil Movement]] which called for removal of all Sanskritic elements from Tamil.<ref name="thaniththamizh">{{Harvnb|Ramaswamy|1997}}</ref> It received some support from [[Dravidian parties]].<ref>{{Harvnb|Ramaswamy|1997}}: "Dravidianism, too, lent its support to the contestatory classicist project, motivated principally by the political imperative of countering (Sanskritic) Indian nationalism... It was not until the DMK came to power in 1967 that such demands were fulfilled, and the pure Tamil cause received a boost, although purification efforts are not particularly high on the agenda of either the Dravidian movement or the Dravidianist idiom of tamiḻppaṟṟu."</ref> This led to the replacement of a significant number of [[Sanskrit]] loanwords by Tamil equivalents, though many others remain.<ref name="Krishnamurti 2003 p=480">{{Harvnb|Krishnamurti|2003|p=480}}</ref> | ||
== Geographic distribution == | == Geographic distribution == | ||
Tamil is the primary language of the majority of the people residing in [[Tamil Nadu]], [[Puducherry (union territory)|Puducherry]], (in India) and in the [[Northern Province, Sri Lanka|Northern]] and [[Eastern Province, Sri Lanka|Eastern]] provinces of [[Sri Lanka]]. The language is spoken among small minority groups in other states of India which include [[Karnataka]], [[Andhra Pradesh]], [[Kerala]], [[Maharashtra]] and in certain regions of Sri Lanka such as [[Colombo]] and [[Central Province, Sri Lanka|the hill country]]. Tamil or dialects of it were used widely in the state of Kerala as the major language of administration, literature and common usage until the 12th century AD. Tamil was also used widely in inscriptions found in southern [[Andhra Pradesh]] districts of [[Chittoor district|Chittoor]] and [[Nellore district|Nellore]] until the 12th century AD.<ref>{{Harvnb|Talbot|2001|pp=27–37}}</ref> Tamil was used for inscriptions from the 10th through 14th centuries in southern Karnataka districts such as [[Kolar District|Kolar]], [[Mysore]], [[Mandya]] and [[ | Tamil is the primary language of the majority of the people residing in [[Tamil Nadu]], [[Puducherry (union territory)|Puducherry]], (in India) and in the [[Northern Province, Sri Lanka|Northern]] and [[Eastern Province, Sri Lanka|Eastern]] provinces of [[Sri Lanka]]. The language is spoken among small minority groups in other states of India which include [[Karnataka]], [[Telangana]], [[Andhra Pradesh]], [[Kerala]], [[Maharashtra]], [[Gujarat]], [[Delhi]], [[Andaman and Nicobar Islands]] in India and in certain regions of Sri Lanka such as [[Colombo]] and [[Central Province, Sri Lanka|the hill country]]. Tamil or dialects of it were used widely in the state of Kerala as the major language of administration, literature and common usage until the 12th century AD. Tamil was also used widely in inscriptions found in southern [[Andhra Pradesh]] districts of [[Chittoor district|Chittoor]] and [[Nellore district|Nellore]] until the 12th century AD.<ref>{{Harvnb|Talbot|2001|pp=27–37}}</ref> Tamil was used for inscriptions from the 10th through 14th centuries in southern Karnataka districts such as [[Kolar District|Kolar]], [[Mysore]], [[Mandya]] and [[Bengaluru]].<ref>{{Harvnb|Murthy|Rao|Veluthat|Bari|1990|pp=85–106}}</ref> | ||
There are currently sizeable [[Tamil diaspora|Tamil-speaking populations]] descended from colonial-era migrants in [[Malaysia]], [[Singapore]], [[Philippines]], [[Mauritius]], [[Tamil South Africans|South Africa]], Indonesia,<ref>{{Harvnb|Ramstedt|2004|p= 243}}</ref> Thailand,<ref>{{Harvnb|Kesavapany|Mani|Ramasamy|2008|p= 60}}</ref> [[Burma]], and [[Vietnam]]. Tamil is used as one of the languages of education in [[Malaysia]], along with English, Malay and Mandarin.<ref name="Tamil Schools">[http://www.indianmalaysian.com/education.htm Tamil Schools]. Indianmalaysian.com. Retrieved 28 July 2013.</ref><ref>Ghazali, Kamila (2010). [https://www.un.org/en/chronicle/article/national-identity-and-minority-languages UN Chronicle – National Identity and Minority Languages]. United Nations, accessed 28 Jan 2021.</ref> A large community of [[Tamils in Pakistan|Pakistani Tamils]] speakers exists in [[Karachi]], [[Pakistan]], which includes Tamil-speaking Hindus<ref name="TNP">{{Citation | There are currently sizeable [[Tamil diaspora|Tamil-speaking populations]] descended from colonial-era migrants in [[Malaysia]], [[Singapore]], [[Philippines]], [[Mauritius]], [[Tamil South Africans|South Africa]], Indonesia,<ref>{{Harvnb|Ramstedt|2004|p= 243}}</ref> Thailand,<ref>{{Harvnb|Kesavapany|Mani|Ramasamy|2008|p= 60}}</ref> [[Burma]], and [[Vietnam]]. Tamil is used as one of the languages of education in [[Malaysia]], along with English, Malay and Mandarin.<ref name="Tamil Schools">[http://www.indianmalaysian.com/education.htm Tamil Schools]. Indianmalaysian.com. Retrieved 28 July 2013.</ref><ref>Ghazali, Kamila (2010). [https://www.un.org/en/chronicle/article/national-identity-and-minority-languages UN Chronicle – National Identity and Minority Languages]. United Nations, accessed 28 Jan 2021.</ref> A large community of [[Tamils in Pakistan|Pakistani Tamils]] speakers exists in [[Karachi]], [[Pakistan]], which includes Tamil-speaking Hindus<ref name="TNP">{{Citation | ||
Line 136: | Line 133: | ||
Tamil is the [[official language]] of the Indian state of Tamil Nadu and one of the [[Languages with official status in India|22 languages under schedule 8 of the constitution of India]].<ref>{{cite web|title=8th Schedule of Indian Constitution - 22 Official Languages|url=https://byjus.com/free-ias-prep/list-of-languages-in-the-8th-schedule/|access-date=2021-02-08|website=BYJUS|language=en-US}}</ref> It is one of the official languages of the union territories of [[Puducherry (union territory)|Puducherry]] and the [[Andaman and Nicobar Islands]].<ref>{{citation | last = Ramamoorthy | first = L | publisher = Language in India | url = http://www.languageinindia.com/feb2004/multilingual.html | date = February 2004 | title = Multilingualism and Second Language Acquisition and Learning in Pondicherry | access-date =16 August 2007}}</ref><ref>{{citation | last = Sunwani | first = Vijay K | publisher = Language in India | url = http://www.languageinindia.com/feb2007/northeasternstates.pdf | date = February 2007 | title = Amazing Andamans and North-East India: A Panoramic View of States, Societies and Cultures | access-date =16 August 2007}}</ref> Tamil is also one of the official languages of [[Singapore]]. Tamil is one of the official and national languages of Sri Lanka, along with [[Sinhala language|Sinhala]].<ref name=languagesdept>{{citation|url=http://www.languagesdept.gov.lk |title=Department of Official Languages|publisher=Government of Sri Lanka|access-date=13 September 2012}}</ref> It was once given nominal official status in the Indian state of [[Haryana]], purportedly as a rebuff to [[Punjab (India)|Punjab]], though there was no attested Tamil-speaking population in the state, and was later replaced by [[Punjabi language|Punjabi]], in 2010.<ref>Bharadwaj, Ajay (7 March 2010) [http://www.dnaindia.com/india/1356124/report-punjabi-edges-out-tamil-in-haryana Punjabi edges out Tamil in Haryana]. DNA India</ref> In Malaysia, 543 primary education government schools are available fully in [[Tamil primary schools in Malaysia|Tamil as the medium of instruction]].<ref>{{citation|url=http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/540/handouts/sparadox/sparadox.html |title=Language Shift in the Tamil Communities of Malaysia and Singapore: the Paradox of Egalitarian Language Policy |publisher=Ccat.sas.upenn.edu |access-date=13 September 2012}}</ref> The establishment of Tamil-medium schools has been in process in [[Myanmar]] to provide education completely in Tamil language by the Tamils who settled there 200 years ago.<ref name="bbc.com">Natarajan, Swaminathan (6 March 2014) [https://www.bbc.com/news/world-asia-25438275 Myanmar's Tamils seek to protect their identity]. BBC</ref> Tamil language is available as a course in some local school boards and major universities in [[Canada]] and the month of January has been declared "Tamil Heritage Month" by the [[Parliament of Canada]].<ref>{{citation|url=http://www.pm.gc.ca/eng/news/2017/01/14/statement-prime-minister-canada-thai-pongal|title=Statement by the Prime Minister of Canada on Thai Pongal|date=13 January 2017}}</ref><ref>{{citation|url=http://www.thenewsminute.com/article/canada-officially-declares-pride-its-tamils-passes-bill-calling-tamil-heritage-month-51059|title=Canada officially declares pride in its Tamils, passes Bill calling for Tamil Heritage Month|date=8 October 2016|work=The News Minute|access-date=6 August 2017}}</ref> Tamil enjoys a special status of protection under Article 6(b), Chapter 1 of the [[Constitution of South Africa]] and is taught as a subject in schools in [[KwaZulu-Natal]] province.<ref>{{citation|url=http://www.constitutionalcourt.org.za/site/constitution/english-web/ch1.html|title=Constitutional Court of South Africa – The Constitution|website=www.constitutionalcourt.org.za|access-date=5 August 2017}}</ref><ref>{{citation|url=http://www.jagranjosh.com/current-affairs/five-indian-languages-reinstated-as-official-subjects-in-south-african-schools-1395392591-1|title=Five Indian languages reinstated as official subjects in South African schools|date=21 March 2014|work=Jagranjosh.com|access-date=6 August 2017}}</ref> Recently, it has been rolled out as a subject of study in schools in the [[Overseas France|French overseas department]] of [[Réunion]].<ref>{{citation|url=http://www.thehindu.com/news/national/For-these-islanders-a-reunion-with-Tamil/article17009446.ece|title=For these islanders, a reunion with Tamil|work=The Hindu|date=8 January 2017|access-date=6 August 2017|last1=Srivatsa|first1=Sharath S.}}</ref> | Tamil is the [[official language]] of the Indian state of Tamil Nadu and one of the [[Languages with official status in India|22 languages under schedule 8 of the constitution of India]].<ref>{{cite web|title=8th Schedule of Indian Constitution - 22 Official Languages|url=https://byjus.com/free-ias-prep/list-of-languages-in-the-8th-schedule/|access-date=2021-02-08|website=BYJUS|language=en-US}}</ref> It is one of the official languages of the union territories of [[Puducherry (union territory)|Puducherry]] and the [[Andaman and Nicobar Islands]].<ref>{{citation | last = Ramamoorthy | first = L | publisher = Language in India | url = http://www.languageinindia.com/feb2004/multilingual.html | date = February 2004 | title = Multilingualism and Second Language Acquisition and Learning in Pondicherry | access-date =16 August 2007}}</ref><ref>{{citation | last = Sunwani | first = Vijay K | publisher = Language in India | url = http://www.languageinindia.com/feb2007/northeasternstates.pdf | date = February 2007 | title = Amazing Andamans and North-East India: A Panoramic View of States, Societies and Cultures | access-date =16 August 2007}}</ref> Tamil is also one of the official languages of [[Singapore]]. Tamil is one of the official and national languages of Sri Lanka, along with [[Sinhala language|Sinhala]].<ref name=languagesdept>{{citation|url=http://www.languagesdept.gov.lk |title=Department of Official Languages|publisher=Government of Sri Lanka|access-date=13 September 2012}}</ref> It was once given nominal official status in the Indian state of [[Haryana]], purportedly as a rebuff to [[Punjab (India)|Punjab]], though there was no attested Tamil-speaking population in the state, and was later replaced by [[Punjabi language|Punjabi]], in 2010.<ref>Bharadwaj, Ajay (7 March 2010) [http://www.dnaindia.com/india/1356124/report-punjabi-edges-out-tamil-in-haryana Punjabi edges out Tamil in Haryana]. DNA India</ref> In Malaysia, 543 primary education government schools are available fully in [[Tamil primary schools in Malaysia|Tamil as the medium of instruction]].<ref>{{citation|url=http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/540/handouts/sparadox/sparadox.html |title=Language Shift in the Tamil Communities of Malaysia and Singapore: the Paradox of Egalitarian Language Policy |publisher=Ccat.sas.upenn.edu |access-date=13 September 2012}}</ref> The establishment of Tamil-medium schools has been in process in [[Myanmar]] to provide education completely in Tamil language by the Tamils who settled there 200 years ago.<ref name="bbc.com">Natarajan, Swaminathan (6 March 2014) [https://www.bbc.com/news/world-asia-25438275 Myanmar's Tamils seek to protect their identity]. BBC</ref> Tamil language is available as a course in some local school boards and major universities in [[Canada]] and the month of January has been declared "Tamil Heritage Month" by the [[Parliament of Canada]].<ref>{{citation|url=http://www.pm.gc.ca/eng/news/2017/01/14/statement-prime-minister-canada-thai-pongal|title=Statement by the Prime Minister of Canada on Thai Pongal|date=13 January 2017}}</ref><ref>{{citation|url=http://www.thenewsminute.com/article/canada-officially-declares-pride-its-tamils-passes-bill-calling-tamil-heritage-month-51059|title=Canada officially declares pride in its Tamils, passes Bill calling for Tamil Heritage Month|date=8 October 2016|work=The News Minute|access-date=6 August 2017}}</ref> Tamil enjoys a special status of protection under Article 6(b), Chapter 1 of the [[Constitution of South Africa]] and is taught as a subject in schools in [[KwaZulu-Natal]] province.<ref>{{citation|url=http://www.constitutionalcourt.org.za/site/constitution/english-web/ch1.html|title=Constitutional Court of South Africa – The Constitution|website=www.constitutionalcourt.org.za|access-date=5 August 2017}}</ref><ref>{{citation|url=http://www.jagranjosh.com/current-affairs/five-indian-languages-reinstated-as-official-subjects-in-south-african-schools-1395392591-1|title=Five Indian languages reinstated as official subjects in South African schools|date=21 March 2014|work=Jagranjosh.com|access-date=6 August 2017}}</ref> Recently, it has been rolled out as a subject of study in schools in the [[Overseas France|French overseas department]] of [[Réunion]].<ref>{{citation|url=http://www.thehindu.com/news/national/For-these-islanders-a-reunion-with-Tamil/article17009446.ece|title=For these islanders, a reunion with Tamil|work=The Hindu|date=8 January 2017|access-date=6 August 2017|last1=Srivatsa|first1=Sharath S.}}</ref> | ||
In addition, with the creation in October 2004 of a legal status for classical languages by the [[Government of India]] and following a political campaign supported by several Tamil associations,<ref name="dmkpolitics2">{{citation | url= http://www.telegraphindia.com/1040928/asp/frontpage/story_3813391.asp | title= Classic case of politics of language | access-date =20 April 2007 |work=The Telegraph | place = [[Kolkata]], India | quote= Members of the committee felt that the pressure was being brought on it because of the compulsions of the Congress and the UPA government to appease its ally, M. Karunanidhi's DMK. | first=Sujan | last=Dutta | date=28 September 2004}}</ref><ref name="historyofdemand">{{Citation|last=Viswanathan|first=S.|date=October 2004|url=https://frontline.thehindu.com/static/html/fl2122/stories/20041105004310600.htm |title=Recognising a classic|archive-url=https://web.archive.org/web/20070926212522/http://www.hinduonnet.com/fline/fl2122/stories/20041105004310600.htm |archive-date=26 September 2007 |work=The Hindu}}</ref> Tamil became the first legally recognised [[Languages of India#Classical languages|Classical language]] of India. The recognition was announced by the contemporaneous [[President of India]], [[Abdul Kalam]], who was a Tamilian himself, in a joint sitting of both houses of the [[Parliament of India|Indian Parliament]] on 6 June 2004.<ref name="LanguageInIndia">{{Citation |last= Thirumalai |first= MS |date=November 2004 | title = Tradition, Modernity and Impact of Globalization – Whither Will Tamil Go? | journal = Language in India | volume = 4 |url= http://www.languageinindia.com/nov2004/tamilglobalization1.html |access-date=17 November 2007}}</ref><ref name = "BBC Classical language">[http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/3667032.stm India sets up classical languages]. BBC. 17 August 2004.</ref><ref name = "The Hindu Classical language">[https://web.archive.org/web/20051030050314/http://www.hindu.com/2005/10/28/stories/2005102809281200.htm "Sanskrit to be declared classical language"]. ''The Hindu''. 28 October 2005.</ref> | In addition, with the creation in October 2004 of a legal status for classical languages by the [[Government of India]] and following a political campaign supported by several Tamil associations,<ref name="dmkpolitics2">{{citation | url= http://www.telegraphindia.com/1040928/asp/frontpage/story_3813391.asp | archive-url= https://archive.today/20130203214540/http://www.telegraphindia.com/1040928/asp/frontpage/story_3813391.asp | url-status= dead | archive-date= 3 February 2013 | title= Classic case of politics of language | access-date =20 April 2007 |work=The Telegraph | place = [[Kolkata]], India | quote= Members of the committee felt that the pressure was being brought on it because of the compulsions of the Congress and the UPA government to appease its ally, M. Karunanidhi's DMK. | first=Sujan | last=Dutta | date=28 September 2004}}</ref><ref name="historyofdemand">{{Citation|last=Viswanathan|first=S.|date=October 2004|url=https://frontline.thehindu.com/static/html/fl2122/stories/20041105004310600.htm |title=Recognising a classic|archive-url=https://web.archive.org/web/20070926212522/http://www.hinduonnet.com/fline/fl2122/stories/20041105004310600.htm |archive-date=26 September 2007 |work=The Hindu}}</ref> Tamil became the first legally recognised [[Languages of India#Classical languages|Classical language]] of India. The recognition was announced by the contemporaneous [[President of India]], [[Abdul Kalam]], who was a Tamilian himself, in a joint sitting of both houses of the [[Parliament of India|Indian Parliament]] on 6 June 2004.<ref name="LanguageInIndia">{{Citation |last= Thirumalai |first= MS |date=November 2004 | title = Tradition, Modernity and Impact of Globalization – Whither Will Tamil Go? | journal = Language in India | volume = 4 |url= http://www.languageinindia.com/nov2004/tamilglobalization1.html |access-date=17 November 2007}}</ref><ref name = "BBC Classical language">[http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/3667032.stm India sets up classical languages]. BBC. 17 August 2004.</ref><ref name = "The Hindu Classical language">[https://web.archive.org/web/20051030050314/http://www.hindu.com/2005/10/28/stories/2005102809281200.htm "Sanskrit to be declared classical language"]. ''The Hindu''. 28 October 2005.</ref> | ||
== Dialects == | == Dialects == | ||
Line 156: | Line 153: | ||
==== Loanword variations ==== | ==== Loanword variations ==== | ||
{{See also|Indo-Aryan loanwords in Tamil|Loan words in Sri Lankan Tamil}} | {{See also|Indo-Aryan loanwords in Tamil|Loan words in Sri Lankan Tamil}} | ||
The dialect of the district of [[Palakkad]] in Kerala has many [[Malayalam language|Malayalam]] loanwords, has been influenced by Malayalam's syntax, and has a distinctive Malayalam accent. Similarly, Tamil spoken in Kanyakumari District has more unique words and phonetic style than Tamil spoken at other parts of Tamil Nadu. The words and phonetics are so different that a person from [[Kanyakumari district]] is easily identifiable by their spoken Tamil. [[Hebbar Iyengars|Hebbar]] and [[Mandyam]] dialects, spoken by groups of Tamil [[Vaishnavism|Vaishnavites]] who migrated to [[Karnataka]] in the 11th century, retain many features of the ''Vaishnava paribasai'', a special form of Tamil developed in the 9th and 10th centuries that reflect Vaishnavite religious and spiritual values.<ref>Thiru. Mu (1978). Kovintācāriyar, ''{{IAST|Vāḻaiyaṭi vāḻai}}'' Lifco, Madras, pp. 26–39.</ref> Several [[caste]]s have their own [[sociolect]]s which most members of that caste traditionally used regardless of where they come from. It is often possible to identify a person's caste by their speech.<ref name="EB 2007">Krishnamurti, Bhadriraju (2013) [http://global.britannica.com/EBchecked/topic/581953/Tamil-language "Tamil dialects"] in ''Tamil language''. Encyclopædia Britannica Online</ref> Tamil in Sri Lanka incorporates [[Loan words in Sri Lankan Tamil|loan words]] from [[Portuguese language|Portuguese]], [[Dutch Language|Dutch]], and English. | The dialect of the district of [[Palakkad]] in Kerala has many [[Malayalam language|Malayalam]] loanwords, has been influenced by Malayalam's syntax, and has a distinctive Malayalam accent. Similarly, Tamil spoken in Kanyakumari District has more unique words and phonetic style than Tamil spoken at other parts of Tamil Nadu. The words and phonetics are so different that a person from [[Kanyakumari district]] is easily identifiable by their spoken Tamil. [[Hebbar Iyengars|Hebbar]] and [[Mandyam]] dialects, spoken by groups of Tamil [[Vaishnavism|Vaishnavites]] who migrated to [[Karnataka]] in the 11th century, retain many features of the ''Vaishnava paribasai'', a special form of Tamil developed in the 9th and 10th centuries that reflect Vaishnavite religious and spiritual values.<ref>Thiru. Mu (1978). Kovintācāriyar, ''{{IAST|Vāḻaiyaṭi vāḻai}}'' Lifco, Madras, pp. 26–39.</ref> Several [[caste]]s have their own [[sociolect]]s which most members of that caste traditionally used regardless of where they come from. It is often possible to identify a person's caste by their speech. .<ref name="EB 2007">Krishnamurti, Bhadriraju (2013) [http://global.britannica.com/EBchecked/topic/581953/Tamil-language "Tamil dialects"] in ''Tamil language''. Encyclopædia Britannica Online</ref> For example, [[Tamil Brahmin|Tamil Brahmins]] tend to speak a variety of dialects that are all collectively known as [[Brahmin Tamil]]. These dialects tend to have softer consonants (with consonant deletion also common). These dialects also tend to have many [[Sanskrit]] loanwords. Tamil in Sri Lanka incorporates [[Loan words in Sri Lankan Tamil|loan words]] from [[Portuguese language|Portuguese]], [[Dutch Language|Dutch]], and English. | ||
== Spoken and literary variants == | == Spoken and literary variants == | ||
<!--- | |||
NOTE: | |||
Before editing this page for unicode errors please check your OS configuration for complex character support. You can check it here: http://en.wikipedia.org/wiki/WP:INDIC and https://en.wikipedia.org/wiki/Help:Multilingual_support_(Indic) | |||
---> | |||
{{Listen | {{Listen | ||
| type = speech | | type = speech | ||
| header = | | header = | ||
Line 184: | Line 188: | ||
{{see also|Vatteluttu|Grantha script|Pallava script|Arwi|}} | {{see also|Vatteluttu|Grantha script|Pallava script|Arwi|}} | ||
[[File:History of Tamil script.jpg|thumb|upright=1.81|Historical evolution of Tamil writing from the earlier [[Tamil Brahmi]] near the top to the current [[Tamil script]] at bottom]] | [[File:History of Tamil script.jpg|thumb|upright=1.81|Historical evolution of Tamil writing from the earlier [[Tamil Brahmi]] near the top to the current [[Tamil script]] at bottom]] | ||
[[File:Tirukkural manuscript.jpg|thumb|upright=1.81|[[Tirukkural| | [[File:Tirukkural manuscript.jpg|thumb|upright=1.81|''[[Tirukkural|Tirukkuṟaḷ]]'' [[palm leaf manuscript]]]] | ||
After [[Tamil Brahmi]] fell out of use, Tamil was written using a script called [[Vatteluttu alphabet|{{IAST|vaṭṭeḻuttu}}]] amongst others such as [[Grantha script|Grantha]] and [[Pallava script|Pallava]]. The current Tamil script consists of 12 [[vowel]]s, 18 [[consonant]]s and one special character, the ''[[āytam]]''. The vowels and consonants combine to form 216 compound characters, giving a total of 247 characters (12 + 18 + 1 + (12 x 18)). All consonants have an inherent vowel ''a'', as with other [[Indic scripts]]. This inherent vowel is removed by adding a [[tittle]] called a ''{{IAST|puḷḷi}}'', to the consonantal sign<!--, whereas no such distinction is there in other Indic scipts-->. For example, {{lang|ta|ன}} is ''ṉa'' (with the inherent ''a'') and {{lang|ta|ன்}} is ''ṉ'' (without a vowel). Many Indic scripts have a similar sign, generically called [[virama]], but the Tamil script is somewhat different in that it nearly always uses a visible ''puḷḷi'' to indicate a 'dead consonant' (a consonant without a vowel). In other Indic scripts, it is generally preferred to use a ligature or a half form to write a syllable or a cluster containing a dead consonant, although writing it with a visible virama is also possible. The Tamil script does not differentiate voiced and unvoiced [[plosive]]s. Instead, plosives are articulated with voice depending on their position in a word, in accordance with the rules of [[Tamil phonology]]. | After [[Tamil Brahmi]] fell out of use, Tamil was written using a script called [[Vatteluttu alphabet|{{IAST|vaṭṭeḻuttu}}]] amongst others such as [[Grantha script|Grantha]] and [[Pallava script|Pallava]]. The current Tamil script consists of 12 [[vowel]]s, 18 [[consonant]]s and one special character, the ''[[āytam]]''. The vowels and consonants combine to form 216 compound characters, giving a total of 247 characters (12 + 18 + 1 + (12 x 18)). All consonants have an inherent vowel ''a'', as with other [[Indic scripts]]. This inherent vowel is removed by adding a [[tittle]] called a ''{{IAST|puḷḷi}}'', to the consonantal sign<!--, whereas no such distinction is there in other Indic scipts-->. For example, {{lang|ta|ன}} is ''ṉa'' (with the inherent ''a'') and {{lang|ta|ன்}} is ''ṉ'' (without a vowel). Many Indic scripts have a similar sign, generically called [[virama]], but the Tamil script is somewhat different in that it nearly always uses a visible ''puḷḷi'' to indicate a 'dead consonant' (a consonant without a vowel). In other Indic scripts, it is generally preferred to use a ligature or a half form to write a syllable or a cluster containing a dead consonant, although writing it with a visible virama is also possible. The Tamil script does not differentiate voiced and unvoiced [[plosive]]s. Instead, plosives are articulated with voice depending on their position in a word, in accordance with the rules of [[Tamil phonology]]. | ||
Line 213: | Line 217: | ||
== Grammar == | == Grammar == | ||
<!--- | |||
NOTE: | |||
Before editing this page for unicode errors please check your OS configuration for complex character support. You can check it here: http://en.wikipedia.org/wiki/WP:INDIC and https://en.wikipedia.org/wiki/Help:Multilingual_support_(Indic) | |||
---> | |||
{{Tamils}} | {{Tamils}} | ||
{{Dravidian}} | {{Dravidian}} | ||
Line 232: | Line 240: | ||
}} | }} | ||
{{main|Tamil grammar}} | {{main|Tamil grammar}} | ||
Tamil employs [[Agglutination|agglutinative]] grammar, where suffixes are used to mark [[noun class]], [[grammatical number|number]], and [[Grammatical case|case]], verb [[grammatical tense|tense]] and other grammatical categories. Tamil's standard [[metalanguage|metalinguistic]] terminology and scholarly vocabulary is itself Tamil, as opposed to the [[Sanskrit]] that is standard for most [[Indo- | Tamil employs [[Agglutination|agglutinative]] grammar, where suffixes are used to mark [[noun class]], [[grammatical number|number]], and [[Grammatical case|case]], verb [[grammatical tense|tense]] and other grammatical categories. Tamil's standard [[metalanguage|metalinguistic]] terminology and scholarly vocabulary is itself Tamil, as opposed to the [[Sanskrit]] that is standard for most [[Indo-Aryan languages]].<ref name="metalanguage_zvelbil">{{citation |last=Zvelebil |first=Kamil |title=The Smile of Murugan |url=https://books.google.com/books?id=VF2VMUoY_okC&pg=PA4 |publisher=BRILL |year=1973 |page=4 |isbn=978-90-04-03591-1}}</ref><ref>Ramanujam, A. K.; Dharwadker, V. (eds.) (2000) ''The collected essays of A.K. Ramanujam'', Oxford University Press, p. 111. {{ISBN|0-19-563937-5}}</ref> | ||
Much of Tamil grammar is extensively described in the oldest known grammar book for Tamil, the ''[[Tolkāppiyam]]''. Modern Tamil writing is largely based on the 13th-century grammar ''{{IAST|Naṉṉūl}}'' which restated and clarified the rules of the ''Tolkāppiyam'', with some modifications. Traditional Tamil grammar consists of five parts, namely ''{{IAST|eḻuttu}}'', '' | Much of Tamil grammar is extensively described in the oldest known grammar book for Tamil, the ''[[Tolkāppiyam]]''. Modern Tamil writing is largely based on the 13th-century grammar ''{{IAST|Naṉṉūl}}'' which restated and clarified the rules of the ''Tolkāppiyam'', with some modifications. Traditional Tamil grammar consists of five parts, namely ''{{IAST|eḻuttu}}'', ''{{IAST|col}}'', ''{{IAST|poruḷ}}'', ''{{IAST|yāppu}}'', ''{{IAST|aṇi}}''. Of these, the last two are mostly applied in poetry.<ref name="five_parts_grammar">{{citation |title=Five fold grammar of Tamil |url=http://www.southasia.upenn.edu/tamil/lit.html |url-status=dead |work=University of Pennsylvania |access-date=1 June 2007 |archive-url=https://web.archive.org/web/20070609115617/http://www.southasia.upenn.edu/tamil/lit.html |archive-date=9 June 2007}}</ref> | ||
Tamil words consist of a [[lexeme|lexical root]] to which one or more [[affix]]es are attached. Most Tamil affixes are [[suffix]]es. Tamil suffixes can be [[Morphological derivation|derivational]] suffixes, which either change the part of speech of the word or its meaning, or [[inflection]]al suffixes, which mark categories such as [[Grammatical person|person]], [[Grammatical number|number]], [[Grammatical mood|mood]], [[Grammatical tense|tense]], etc. There is no absolute limit on the length and extent of [[agglutination]], which can lead to long words with many suffixes, which would require several words or a sentence in English. To give an example, the word ''pōkamuṭiyātavarkaḷukkāka'' (போகமுடியாதவர்களுக்காக) means "for the sake of those who cannot go" and consists of the following [[morpheme]]s: | Tamil words consist of a [[lexeme|lexical root]] to which one or more [[affix]]es are attached. Most Tamil affixes are [[suffix]]es. Tamil suffixes can be [[Morphological derivation|derivational]] suffixes, which either change the part of speech of the word or its meaning, or [[inflection]]al suffixes, which mark categories such as [[Grammatical person|person]], [[Grammatical number|number]], [[Grammatical mood|mood]], [[Grammatical tense|tense]], etc. There is no absolute limit on the length and extent of [[agglutination]], which can lead to long words with many suffixes, which would require several words or a sentence in English. To give an example, the word ''pōkamuṭiyātavarkaḷukkāka'' (போகமுடியாதவர்களுக்காக) means "for the sake of those who cannot go" and consists of the following [[morpheme]]s: | ||
Line 276: | Line 280: | ||
=== Morphology === | === Morphology === | ||
<!--- | |||
NOTE: | |||
Before editing this page for unicode errors please check your OS configuration for complex character support. You can check it here: http://en.wikipedia.org/wiki/WP:INDIC and https://en.wikipedia.org/wiki/Help:Multilingual_support_(Indic) | |||
---> | |||
Tamil nouns (and pronouns) are classified into two super-classes (''{{IAST|tiṇai}}'')—the "rational" (''{{IAST|uyartiṇai}}''), and the "irrational" (''{{transl|ta|ISO|akṟiṇai}}'')—which include a total of five classes (''pāl'', which literally means "gender"). Humans and [[deity|deities]] are classified as "rational", and all other nouns (animals, objects, abstract nouns) are classified as irrational. The "rational" nouns and pronouns belong to one of three classes (''pāl'')—masculine singular, feminine singular, and rational plural. The "irrational" nouns and pronouns belong to one of two classes: irrational singular and irrational plural. The ''pāl'' is often indicated through suffixes. The plural form for rational nouns may be used as an [[honorific]], gender-neutral, singular form.<ref name="classes_of_nouns">{{Citation | Tamil nouns (and pronouns) are classified into two super-classes (''{{IAST|tiṇai}}'')—the "rational" (''{{IAST|uyartiṇai}}''), and the "irrational" (''{{transl|ta|ISO|akṟiṇai}}'')—which include a total of five classes (''pāl'', which literally means "gender"). Humans and [[deity|deities]] are classified as "rational", and all other nouns (animals, objects, abstract nouns) are classified as irrational. The "rational" nouns and pronouns belong to one of three classes (''pāl'')—masculine singular, feminine singular, and rational plural. The "irrational" nouns and pronouns belong to one of two classes: irrational singular and irrational plural. The ''pāl'' is often indicated through suffixes. The plural form for rational nouns may be used as an [[honorific]], gender-neutral, singular form.<ref name="classes_of_nouns">{{Citation | ||
| url = https://books.google.com/books?id=AfwCAAAAMAAJ&q=%22Classes+of+nouns+in+Tamil%22&pg=RA1-PA156 | | url = https://books.google.com/books?id=AfwCAAAAMAAJ&q=%22Classes+of+nouns+in+Tamil%22&pg=RA1-PA156 | ||
| title = Classes of nouns in Tamil | | title = Classes of nouns in Tamil | ||
Line 307: | Line 318: | ||
|align="center" style="background:#f9f9f9;"|''ceytavaṉ''<br />He who did | |align="center" style="background:#f9f9f9;"|''ceytavaṉ''<br />He who did | ||
|align="center" style="background:#f9f9f9;"|''ceytavaḷ''<br />She who did | |align="center" style="background:#f9f9f9;"|''ceytavaḷ''<br />She who did | ||
|align="center" style="background:#f9f9f9;"|''ceytavar''<br />They who did | |align="center" style="background:#f9f9f9;"|''ceytavar(kaḷ)''<br />They who did | ||
|align="center" style="background:#f9f9f9;"|''ceytatu''<br />That which did | |align="center" style="background:#f9f9f9;"|''ceytatu''<br />That which did | ||
|align="center" style="background:#f9f9f9;"|''ceytavai''<br />Those ones which did | |align="center" style="background:#f9f9f9;"|''ceytavai''<br />Those ones which did | ||
Line 358: | Line 369: | ||
Before editing this page for unicode errors please check your OS configuration for complex character support. You can check it here: http://en.wikipedia.org/wiki/WP:INDIC and https://en.wikipedia.org/wiki/Help:Multilingual_support_(Indic) | Before editing this page for unicode errors please check your OS configuration for complex character support. You can check it here: http://en.wikipedia.org/wiki/WP:INDIC and https://en.wikipedia.org/wiki/Help:Multilingual_support_(Indic) | ||
---> | ---> | ||
The vocabulary of Tamil is mainly Dravidian. A strong sense of [[linguistic purism]] is found in Modern Tamil,<ref>{{Citation | doi = 10.1017/S0010417500018673| title = En/gendering Language: The Poetics of Tamil Identity| journal = Comparative Studies in Society and History| volume = 35| issue = 4| page = 683| year = 2009| last1 = Ramaswamy | first1 = S. }}</ref> which opposes the use of foreign loanwords.<ref>{{Harvnb|Krishnamurti|2003|p=480}}.</ref> Nonetheless, a number of words used in classical and modern Tamil are loanwords from the languages of neighbouring groups, or with whom the Tamils had trading links, including [[Munda languages|Munda]] (for example, {{IAST|tavaḷai}} "frog" from Munda {{IAST|tabeg}}), [[Malay language|Malay]] (e.g. {{IAST|cavvarici}} "sago" from Malay {{IAST|sāgu}}), Chinese (for example, {{IAST|campān}} "skiff" from Chinese san-pan) and Greek (for example, {{IAST|ora}} from Greek ὥρα). In more modern times, Tamil has imported words from [[Urdu]] and [[Marathi language|Marathi]], reflecting groups that have influenced the Tamil area at times, and from neighbouring languages such as [[Telugu language|Telugu]], [[Kannada language|Kannada]], and Sinhala. During the modern period, words have also been adapted from European languages, such as Portuguese, French, and English.<ref>{{Harvnb|Meenakshisundaran|1965|pp=169–193}}</ref> | The vocabulary of Tamil is mainly Dravidian. A strong sense of [[linguistic purism]] is found in Modern Tamil,<ref>{{Citation | doi = 10.1017/S0010417500018673| title = En/gendering Language: The Poetics of Tamil Identity| journal = Comparative Studies in Society and History| volume = 35| issue = 4| page = 683| year = 2009| last1 = Ramaswamy | first1 = S. | s2cid = 145729544}}</ref> which opposes the use of foreign loanwords.<ref>{{Harvnb|Krishnamurti|2003|p=480}}.</ref> Nonetheless, a number of words used in classical and modern Tamil are loanwords from the languages of neighbouring groups, or with whom the Tamils had trading links, including [[Munda languages|Munda]] (for example, {{IAST|tavaḷai}} "frog" from Munda {{IAST|tabeg}}), [[Malay language|Malay]] (e.g. {{IAST|cavvarici}} "sago" from Malay {{IAST|sāgu}}), Chinese (for example, {{IAST|campān}} "skiff" from Chinese san-pan) and Greek (for example, {{IAST|ora}} from Greek ὥρα). In more modern times, Tamil has imported words from [[Urdu]] and [[Marathi language|Marathi]], reflecting groups that have influenced the Tamil area at times, and from neighbouring languages such as [[Telugu language|Telugu]], [[Kannada language|Kannada]], and Sinhala. During the modern period, words have also been adapted from European languages, such as Portuguese, French, and English.<ref>{{Harvnb|Meenakshisundaran|1965|pp=169–193}}</ref> | ||
The strongest | The strongest effect of purism in Tamil has been on words taken from Sanskrit. During its history, Tamil, along with other Dravidian languages like [[Telugu language|Telugu]], [[Kannada language|Kannada]], [[Malayalam]] etc., was influenced by [[Sanskrit]] in terms of vocabulary, grammar and literary styles,<ref name="influence">"Literature in all Dravidian languages owes a great deal to Sanskrit, the magic wand whose touch raised each of the languages from a level of patois to that of a literary idiom" (Sastri 1955, p. 309); Trautmann, Thomas R. (2006). ''Languages and nations: the Dravidian proof in colonial Madras''. Berkeley: University of California Press. "The author endeavours to demonstrate that the entire Sangam poetic corpus follows the "Kavya" form of Sanskrit poetry" – {{Harvnb|Tieken|2001|p=18}}.</ref><ref>{{Citation | doi = 10.2307/597587| jstor = 597587| title = Indo-Aryan Loan Words in the Cīvakacintāmaṇi| journal = Journal of the American Oriental Society| volume = 87| issue = 4| pages = 430–434| year = 1967| last1 = Vaidyanathan | first1 = S.}}</ref><ref name="caldwell">{{Harvnb|Caldwell|1974|pp=87–88}}</ref><ref name="takahashi">Takahashi, Takanobu. (1995). ''Tamil love poetry and poetics''. Brill's Indological Library, v. 9. Leiden: E. J. Brill, pp. 16, 18. {{ISBN|90-04-10042-3}}.</ref> reflecting the increased trend of [[Sanskritisation]] in the Tamil country.<ref>Pollock, Sheldon (1996). "The Sanskrit Cosmopolis 300–1300: Transculturation, vernacularisation and the question of ideology" in Jan E. M. Houben (ed.), ''The ideology and status of Sanskrit: Contributions to the history of the Sanskrit language''. E. J. Brill, Leiden. pp. 209–217. {{ISBN|90-04-10613-8}}.</ref> Tamil vocabulary never became quite as heavily Sanskritised as that of the other Dravidian languages, and unlike in those languages, it was and remains possible to express complex ideas (including in science, art, religion and law) without the use of Sanskrit loan words.<ref>{{Citation|last=Trautmann|first=Thomas R.|title=Hullabaloo About Telugu|journal=South Asia Research| volume=19| issue=1 |year=1999 | pages=53–70|doi=10.1177/026272809901900104|s2cid=144334963}} at p. 64</ref><ref>{{Harvnb|Caldwell|1974|p=50}}</ref><ref>Ellis, F. W. (1820), "Note to the introduction" in Campbell, A.D., ''A grammar of the Teloogoo language.'' Madras: College Press, pp. 29–30.</ref> In addition, Sanskritisation was actively resisted by a number of authors of the late medieval period,<ref>''See'' Ramaswamy's analysis of one such text, the ''{{transl|ta|ISO|Tamiḻ viṭututu}}'', in {{Citation | doi = 10.2307/2659024| jstor = 2659024| title = Language of the People in the World of Gods: Ideologies of Tamil before the Nation| journal = The Journal of Asian Studies| volume = 57| issue = 1| pages = 66–92| year = 1998| last1 = Ramaswamy | first1 = S. | s2cid = 162469583}}</ref> culminating in the 20th century in a movement called ''[[Tanittamil Iyakkam|{{IAST|taṉit tamiḻ iyakkam}}]]'' (meaning "pure Tamil movement"), led by [[Parithimaar Kalaignar]] and [[Maraimalai Adigal]], which sought to remove the accumulated influence of Sanskrit on Tamil.<ref>Varadarajan, M. ''A History of Tamil Literature'', transl. from Tamil by E. Sa. Viswanathan, Sahitya Akademi, New Delhi, 1988. p. 12: "Since then the movement has been popularly known as the ''tanittamil iyakkam'' or the Pure Tamil movement among the Tamil scholars."</ref> As a result of this, Tamil in formal documents, literature and public speeches has seen a marked decline in the use Sanskrit loan words in the past few decades,<ref>{{harvnb|Ramaswamy|1997|loc = "[http://content.cdlib.org/view?docId=ft5199n9v7&chunk.id=ch4 Laboring for language]"}}: "Nevertheless, even impressionistically speaking, the marked decline in the use of foreign words, especially of Sanskritic origin, in Tamil literary, scholarly, and even bureaucratic circles over the past half century is quite striking."</ref> under some estimates having fallen from 40 to 50% to about 20%.<ref name="Krishnamurti 2003 p=480"/> As a result, the Prakrit and Sanskrit loan words used in modern Tamil are, unlike in some other Dravidian languages, restricted mainly to some spiritual terminology and [[abstract noun]]s.<ref>Meenakshisundaram, T. P. (1982) ''A History of Tamil Language'', Sarvodaya Ilakkiya Pannai. (translated) pp. 241–2</ref> | ||
In the 20th century, institutions and learned bodies have, with government support, generated technical dictionaries for Tamil containing [[neologism]]s and words derived from Tamil roots to replace loan words from English and other languages.<ref name="thaniththamizh" /> As of 2019, the language had a listed vocabulary of over 470,000 unique words, including those from old literary sources. In November 2019, the state government issued an order to add 9,000 new words to the vocabulary.<ref>{{cite news | In the 20th century, institutions and learned bodies have, with government support, generated technical dictionaries for Tamil containing [[neologism]]s and words derived from Tamil roots to replace loan words from English and other languages.<ref name="thaniththamizh" /> As of 2019, the language had a listed vocabulary of over 470,000 unique words, including those from old literary sources. In November 2019, the state government issued an order to add 9,000 new words to the vocabulary.<ref>{{cite news | ||
Line 375: | Line 386: | ||
{{Main|Tamil loanwords in other languages}} | {{Main|Tamil loanwords in other languages}} | ||
Words of Tamil origin occur in other languages. A notable example of a word in worldwide use with Dravidian (not specifically Tamil) etymology is ''[[:wikt:orange|orange]]'', via Sanskrit | Words of Tamil origin occur in other languages. A notable example of a word in worldwide use with Dravidian (not specifically Tamil) etymology is ''[[:wikt:orange|orange]]'', via Sanskrit {{IAST|nāraṅga}} from a Dravidian predecessor of Tamil {{transl|ta|ISO|nārttaṅkāy}} 'fragrant fruit'. One suggestion as to the origin of the word ''anaconda'' is the Tamil {{transl|ta|ISO|anaikkonda}} 'having killed an elephant'.<ref>[https://www.etymonline.com/word/anaconda “Origin and Meaning of Anaconda.”] ''Online Etymology Dictionary''.</ref> [[Words of Tamil origin|Examples in English]] include ''cheroot'' ({{transl|ta|ISO|curuṭṭu}} meaning 'rolled up'),<ref name="OED">{{Citation| url = http://dictionary.oed.com| title = Oxford English Dictionary Online| access-date =14 April 2007| work = Oxford English Dictionary}}</ref> ''mango'' (from {{transl|ta|ISO|māṅgāy}}),<ref name="OED"/> ''mulligatawny'' (from {{transl|ta|ISO|miḷaku taṇṇīr}} 'pepper water'), ''pariah'' (from {{transl|ta|ISO|paṟaiyar}}), ''curry'' (from {{transl|ta|ISO|kaṟi}}),<ref name="oed-curry">"curry, n.<sup>2</sup>", ''The Oxford English Dictionary''. 2nd ed. 1989. OED Online. Oxford University Press. 14 August 2009</ref> ''catamaran'' (from {{transl|ta|ISO|kaṭṭu maram}} 'bundled logs'),<ref name="OED"/> and ''congee'' (from {{transl|ta|ISO|kañji}} 'rice porridge' or 'gruel').<ref>{{citation|title=congee|url=http://en.academic.ru/dic.nsf/mwc/12703/congee|website=academic.ru}}</ref> | ||
== Sample text == | == Sample text == | ||
Line 436: | Line 447: | ||
{{refbegin}} | {{refbegin}} | ||
* [[Johann Philipp Fabricius|Fabricius, Johann Philip]] (1933 and 1972), [https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/fabricius/ ''Tamil and English Dictionary'']. based on J.P. Fabricius ''Malabar-English Dictionary'', 3rd and 4th Edition Revised and Enlarged by David Bexell. Evangelical Lutheran Mission Publishing House, Tranquebar; called Tranquebar Dictionary. | * [[Johann Philipp Fabricius|Fabricius, Johann Philip]] (1933 and 1972), [https://dsal.uchicago.edu/dictionaries/fabricius/ ''Tamil and English Dictionary'']. based on J.P. Fabricius ''Malabar-English Dictionary'', 3rd and 4th Edition Revised and Enlarged by David Bexell. Evangelical Lutheran Mission Publishing House, Tranquebar; called Tranquebar Dictionary. | ||
* {{Citation |last=Freeman |first=Rich |date=February 1998 |title=Rubies and Coral: The Lapidary Crafting of Language in Kerala |journal=The Journal of Asian Studies |volume=57 |issue=1 |pages=38–65 |doi=10.2307/2659023 |jstor=2659023 }} | * {{Citation |last=Freeman |first=Rich |date=February 1998 |title=Rubies and Coral: The Lapidary Crafting of Language in Kerala |journal=The Journal of Asian Studies |volume=57 |issue=1 |pages=38–65 |doi=10.2307/2659023 |jstor=2659023 |s2cid=162294036 }} | ||
* {{Citation |last=Keane |first=Elinor |year=2004 |title=Tamil |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=34 |issue=1 |pages=111–116 |doi=10.1017/S0025100304001549|doi-access=free }} | * {{Citation |last=Keane |first=Elinor |year=2004 |title=Tamil |journal=Journal of the International Phonetic Association |volume=34 |issue=1 |pages=111–116 |doi=10.1017/S0025100304001549|doi-access=free }} | ||
{{refend}} | {{refend}} |