Jai Jai Maharashtra Maza: Difference between revisions

no edit summary
>SomePacifisticGuy
(Removed older version of lyrics)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{Infobox anthem
{{Infobox anthem
|title        = Jai Jai Maharashtra Maza
|title        = जय जय महाराष्ट्र माझा
|transcription =
|transcription =
|english_title = Victory to My Maharashtra!
|english_title = Victory to My Maharashtra!
Line 21: Line 21:
|sound_title  =
|sound_title  =
}}
}}
 
"'''Jaya Jaya Mahārāṣṭra Mājhā'''", ({{lang-mr|जय जय महाराष्ट्र माझा}}, {{IPA-mr|d͡ʑəj d͡ʑəj məhaːɾaːʂʈɾə maː(d)zʱaː|pron}}; "Victory to My Maharashtra!") is a Marathi patriotic song praising the [[States and union territories of India|Indian state]] of [[Maharashtra]]. The original lyrics of the song were written by [[Raja Badhe]]. The music was composed by [[Shrinivas Khale]] and sung by folk singer Krishnarao Sable, popularly known as [[Shahir Krishnarao Sable|Shahir Sable]].<ref name="penguinbooks"/>
'''Jai Jai Maharashtra Maza''', ([[Marathi language|Marathi]]: ''जय जय महाराष्ट्र माझा'', transl: ''Victory to My Maharashtra!)'' is a [[Marathi language]] song praising the [[Maharashtra|Maharashtra state]] of India.
The song is widely used and played in the official functions of [[Government of Maharashtra|Maharashtra Government]] acting as a de facto state song for Maharashtra.<ref name="penguinbooks">{{cite book |title= Bombay, Meri Jaan: Writings on Mumbai |author= Jerry Pinto, Naresh Fernandes |year=2003 |publisher=Penguin Books |page= 237 |isbn= 9780143029663 |url=https://books.google.com/books?id=Wm1uAAAAMAAJ&q=garja+maharashtra}}</ref>
The original lyrics of the song were written by [[Raja Badhe]]. The music was composed by [[Shrinivas Khale]] and sung by folk singer Krishnarao Sable, popularly known as [[Shahir Krishnarao Sable|Shahir Sable]].<ref>{{cite book |title= Bombay, Meri Jaan: Writings on Mumbai |author= Jerry Pinto, Naresh Fernandes |year=2003 |publisher=Penguin Books |page= 237 |url=https://books.google.com/books?id=Wm1uAAAAMAAJ&q=garja+maharashtra }}</ref>
The song is widely used and played in the official functions of [[Government of Maharashtra|Maharashtra Government]] acting as a de facto state song for Maharashtra.<ref>{{cite book |title= Bombay, Meri Jaan: Writings on Mumbai |author= Jerry Pinto, Naresh Fernandes |year=2003 |publisher=Penguin Books |page= 237 |isbn= 9780143029663 |url=https://books.google.com/books?id=Wm1uAAAAMAAJ&q=garja+maharashtra}}</ref>


==Traditional version==
==Traditional version==
 
===Original lyrics===
===Lyrics===
{|class="wikitable" style="text-align:center;font-size:90%;
{| class="wikitable"
|+ Jai Jai Maharashtra Majha
|-
! Lyrics in Devanagari
! Latin transliteration ([[ISO 15919 | ISO]])
! Meaning in English
|-
|-
|जय जय महाराष्ट्र माझा, गर्जा महाराष्ट्र माझा!
![[Marathi language|Marathi]] original<ref>[https://www.hindujagruti.org/hinduism-for-kids-marathi/164.html जय जय महाराष्ट्र माझा …]</ref><ref>[https://www.aathavanitli-gani.com/Song/Jay_Jay_Maharashtra_Majha जय जय महाराष्ट्र माझा]</ref>!!Romanization of Marathi as sung!![[International Phonetic Alphabet|IPA]] transcription as sung<ref>{{cite web|url=https://www.youtube.com/watch?v=yQCed2ADIzo|last=Vivekar|first=Jagrati|title=Jai Jai Maharashtra Maza|date=2020-04-18|accessdate=2022-04-07|website=[[YouTube]]}}</ref>{{efn|See [[Marathi phonology]] and [[Help:IPA/Marathi]].}}!!English translation
 
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"
 
|<poem>{{lang|mr|𝄆 जय जय महाराष्ट्र माझा, गर्जा महाराष्ट्र माझा! 𝄇
रेवा वरदा, कृष्ण कोयना, भद्रा गोदावरी,


रेवा, वरदा, कृष्ण, कोयना, भद्रा, गोदावरी,
एकपणाचे भरती पाणी मातीच्या घागरी.
एकपणाचे भरती पाणी मातीच्या घागरी.
𝄆 भीमथडीच्या तट्टांना या 𝄇 यमुनेचे पाणी पाजा!
जय महाराष्ट्र माझा!


भीमथडीच्या तट्टांना या यमुनेचे पाणी पाजा!
जय जय महाराष्ट्र माझा, गर्जा महाराष्ट्र माझा!
 
 
जय जय महाराष्ट्र माझा…
 
 
भीती न आम्हा तुझी मुळी ही, गडगडणाऱ्या नभा.


भीती न आम्हा तुझी मुळी ही, गडगडणाऱ्या नभा.
अस्मानाच्या सुलतानीला जवाब देती जीभा.
अस्मानाच्या सुलतानीला जवाब देती जीभा.
 
𝄆 सह्याद्रीचा सिंह गर्जतो 𝄇 शिवशंभू राजा,
सह्याद्रीचा सिंह गर्जतो, शिवशंभू राजा,
 
दरीदरीतून नाद गुंजला महाराष्ट्र माझा!
दरीदरीतून नाद गुंजला महाराष्ट्र माझा!


 
जय जय महाराष्ट्र माझा, गर्जा महाराष्ट्र माझा!
जय जय महाराष्ट्र माझा…
 
 


काळ्या छातीवरी कोरली अभिमानाची लेणी,
काळ्या छातीवरी कोरली अभिमानाची लेणी,
पोलादी मनगटे खेळती खेळ जीवघेणी.
पोलादी मनगटे खेळती खेळ जीवघेणी.
दारिद्र्याच्या उन्हात शिजला, निढळाच्या घामाने भिजला,
दारिद्र्याच्या उन्हात शिजला, निढळाच्या घामाने भिजला,
𝄆 देशगौरवासाठी झिजला 𝄇 दिल्लीचेही तख्त राखितो, महाराष्ट्र माझा!


देशगौरवासाठी झिजला,
𝄆 जय जय महाराष्ट्र माझा, गर्जा महाराष्ट्र माझा! 𝄇
 
𝄆 गर्जा महाराष्ट्र माझा! 𝄇}}</poem>
दिल्लीचेही तख्त राखितो, महाराष्ट्र माझा!
|<poem>{{lang|mr-latn|italic=no|𝄆 Jaya Jaya Mahārāṣṭra Mājhā, Garjā Mahārāṣṭra Mājhā! 𝄇
 
 
जय जय महाराष्ट्र माझा…
 
| Jaya Jaya Mahārāṣṭra Mājhā, Garjā Mahārāṣṭra Mājhā!
 
Revā Varadā, Kr̥ṣṇa Koyanā, Bhadrā Godāvarī, 
 
Ekpaṇāce bharatī pāṇī māticyā ghāgarī. 
 
Bhīmthaḍīcyā taṭṭānnā yā yamunece pāṇī pājā!       
 
Jaya Jaya Mahārāṣṭra Mājhā…       
 
Bhītī na āmhā tujhī muḷī hī, gaḍgaḍṇāryā nabhā. 


Asmānācyā sultānīlā javāb detī jibhā.
Revā, Varadā, Kṛṣṇa, Koyanā, Bhadrā, Godāvarī, 
Ekapaṇāce bharatī pāṇī māticyā ghāgarī.
𝄆 Bhīmathaḍīcyā taṭṭāṃnā yā 𝄇 yamunece pāṇī pājā!
Jaya Mahārāṣṭra Mājhā!


Sahyādrīcā simha garjato, śivaśambhū rājā, 
Jaya Jaya Mahārāṣṭra Mājhā, Garjā Mahārāṣṭra Mājhā!


Darīdarītūn nād gunjlā Mahārāṣṭra Mājhā!      
Bhītī na āmhā tujhī muḷī hī, gaḍagaḍaṇāryā nabhā.
Asmānācyā sulatānīlā javāba detī jibhā.
𝄆 Sahyādrīcā siṃha garjato 𝄇 shivashaṃbhū rājā,
Darīdarītūn nāda guṃjalā Mahārāṣṭra Mājhā!


Jaya Jaya Mahārāṣṭra Mājhā…       
Jaya Jaya Mahārāṣṭra Mājhā, Garjā Mahārāṣṭra Mājhā!


Kāḷyā chātīvarī korlī abhimānācī leṇī,   
Kāḷyā chātīvarī koralī abhimānācī leṇī,
Polādī managaṭe kheḷati kheḷa jivagheṇī.
Dāridryācyā unhāta shijalā, niḍhaḷācyā ghāmāne bhijalā,
𝄆 Deshagauravāsāṭhī jhijalā 𝄇 dillīcehī takhta rākhit, Mahārāṣṭra Mājhā!  


Polādī mangaṭe kheḷti kheḷ jivgheṇī.
𝄆 Jaya Jaya Mahārāṣṭra Mājhā, Garjā Mahārāṣṭra Mājhā! 𝄇
𝄆 Garjā Mahārāṣṭra Mājhā! 𝄇}}</poem>
|<poem>{{IPA|[d͡ʑə.j d͡ʑə.j mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː {{!}} gəɾ.zaː mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː]


Dāridryācyā unhāt śijlā, niḍhaḷācyā ghāmāne bhijlā, 
[ɾe.ʋaː ʋə.ɾ(ə)daː kruʂ.ɳə ko.jə.naː bʱəd.ɾaː go.daː.ʋə.ɾiː]
[e.kə.pə.ɳaː.t͡ɕeː bʱə.ɾə.tiː paː.ɳiː {{!}} maː.ti.t͡ɕjaː gʱaː.gə.ɾiː]
[bʱiː.mə.tʰə.ɖiː.t͡ɕjaː təʈ.ʈaːn.naː jaː {{!}} jə.mu.neː.t͡ɕeː paː.ɳiː paː.zaː]
[d͡ʑə.j mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː]


Deśgauravāsāṭhī jhijlā, 
[d͡ʑə.j d͡ʑə.j mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː {{!}} gəɾ.zaː mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː]


Dillīcehī takhta rākhito, Mahārāṣṭra Mājhā!      
[bʱiː.tiː nə aːm.ɦaː tu.d͡ʑʱiː mu.ɭ̆iː ɦiː {{!}} gə.ɖə.gə.ɖə.ɳaːɾ.jaː nə.bʱaː]
[əs.maː.naː.t͡ɕjaː su.lə.taː.niː.laː {{!}} d͡ʑə.ʋaː.b de.tiː d͡ʑi.bʱaː]
[sə(ɦ).jaː.dɾiː.t͡saː sim.ɦə gəɾ.zə.to {{!}} ɕi.ʋə.ɕəm.bʱuː ɾaː.zaː]
[də.ɾiː.də.ɾiː.tuːn naː.da gun.zə.laː {{!}} mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː]


Jaya Jaya Mahārāṣṭra Mājhā… 
[d͡ʑə.j d͡ʑə.j mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː {{!}} gəɾ.zaː mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː]


|Victory to my Maharashtra, Roar 'My Maharashtra!'
[kaː.ɭ̆jaː t͡ɕʰaː.tiː.ʋə.ɾiː ko.ɾə.liː ə.bʱi.maː.naː.t͡ɕiː le.ɳiː]
[po.laː.diː mə.nə.ɡə.ʈe kʰe.ɭə.ti kʰe.ɭə d͡ʑi.ʋə.ɡʱe.ɳiː]
[daː.ɾi.dɾja.t͡ɕjaː u.nʱaːtə ɕi.d͡zə.laː {{!}} ni.ɖʱə.ɭaː.t͡ɕjaː ɡʱaː.maː.ne bʱi.zə.laː]
[de.ɕə.gəu̯.ɾə.ʋaː.saː.ʈʰiː d͡ʑʱi.zə.laː {{!}} dil.liː.t͡ɕe.ɦiː təkʱ.tə ɾaː.kʰit {{!}} mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː]


[d͡ʑə.j d͡ʑə.j mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː {{!}} gəɾ.zaː mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː]
[gəɾ.zaː mə.ɦaː.ɾaːʂ.ʈɾə maː.zʱaː]}}</poem>
|<poem>𝄆 Victory to my Maharashtra, roar! my Maharashtra! 𝄇


[[Narmada River|''Reva'']], ''[[Varada]]'', [[Krishna River|''Krishna'']], [[Koyna River|''Koyna'']]
[[Narmada River|Reva]], [[Varada]], [[Krishna River|Krishna]], [[Koyna River|Koyna]], [[Bhadra River|Bhadra]], [[Godavari River|Godavari]],
They fill the water of unity in my earthen heart.
May the [[Bhimthadi horse]]s drink the waters of [[Yamuna]]!
Victory to my Maharashtra!


[[Bhadra River|''Bhadra'']], ''[[Godavari River|Godavari]]'',
Victory to my Maharashtra, roar! my Maharashtra!


They fill the water of Unity in my earthen pot (Heart).
We do not fear thee at all, O Thundering Sky.
We boldly reply to the [[Mughal Empire|Sultans of above]].
The lion of the [[Western Ghats|Sahyadri]] roareth, King [[Shivaji]] and King [[Sambhaji]],
From every valley clamoureth "My Maharashtra!"


Have the [[Bhimthadi horse|horses of ''Bhimthadi'']] drink the waters of ''[[Yamuna]]''!
Victory to my Maharashtra, roar! my Maharashtra!


Inscriptions of pride he carved on his [[Vertisol|black chest]],
His iron fists battled in lethal fights.
In the heat of poverty he burned; in the sweat of toil he bathed,
He struggled for the nation's glory; he defendeth the throne of Delhi – my Maharashtra!


Victory to my Maharashtra…
𝄆 Victory to my Maharashtra, roar! my Maharashtra! 𝄇
 
𝄆 Roar! my Maharashtra! 𝄇</poem>
 
We do not fear you at all, O Thundering Sky.
 
We boldly reply to the Sultans of above (''[[Mughal Empire|Mughals]]'').
 
The lion of the ''[[Western Ghats|Sahyadri]]'' roars, King [[Shivaji]] and King [[Sambhaji]],
 
From every valley echoes the sound 'My Maharashtra!
 
Victory to my Maharashtra… 
 
He carved inscriptions of pride on his [[Vertisol|black chest]],
 
his fists of iron played in lethal fights.
 
He burned in the heat of poverty, he bathed in the sweat of hardwork,
 
He struggled for the glory of the nation, He defends even the throne of Delhi, my Maharashtra!
 
Victory to my Maharashtra…
 
|}
|}
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:


==New version==
==New version==
Line 183: Line 145:
| misc    = {{External music video|{{YouTube|JgdfVaOYJMM|''Jai Jai Maharshtra Maza''}}|type=song}}
| misc    = {{External music video|{{YouTube|JgdfVaOYJMM|''Jai Jai Maharshtra Maza''}}|type=song}}
}}
}}
The song with alterations in music and lyrics was released in 2004 in the album ''Dilse Maratha Hai'' by singer composer [[Avdhoot Gupte]]. The album was released by president of [[Shiv Sena]], [[Uddhav Thackeray]] at the Thackeray residence "Matoshri", [[Bandra]], Mumbai.<ref>{{cite news|url=http://articles.timesofindia.indiatimes.com/2004-04-25/mumbai/28540726_1_sena-tunes-shiv-sena-thackeray-residence-matoshree |archive-url=https://archive.today/20120707010853/http://articles.timesofindia.indiatimes.com/2004-04-25/mumbai/28540726_1_sena-tunes-shiv-sena-thackeray-residence-matoshree |url-status=dead |archive-date=7 July 2012 |title=Sena tunes in to Dilse Maratha Hai |date=25 Apr 2004 |newspaper=[[The Times of India]] |access-date=3 Feb 2012 }}</ref> The video featured actors [[Urmila Matondkar]] and [[Vivek Oberoi]]. Gupte's song however is a mix of [[Hindi]] and Marathi. The music is inspired from Bryan Adam's chartbuster song ''[[Summer of '69]]''.{{citation needed|date=January 2012}}  
The song with alterations in music and lyrics was released in 2004 in the album ''Dilse Maratha Hai'' by singer and composer [[Avdhoot Gupte]]. The album was released by president of [[Shiv Sena]] [[Uddhav Thackeray]] at the Thackeray residence "Matoshri", [[Bandra]], in Mumbai.<ref>{{cite news|url=http://articles.timesofindia.indiatimes.com/2004-04-25/mumbai/28540726_1_sena-tunes-shiv-sena-thackeray-residence-matoshree |archive-url=https://archive.today/20120707010853/http://articles.timesofindia.indiatimes.com/2004-04-25/mumbai/28540726_1_sena-tunes-shiv-sena-thackeray-residence-matoshree |url-status=dead |archive-date=7 July 2012 |title=Sena tunes in to Dilse Maratha Hai |date=25 Apr 2004 |newspaper=[[The Times of India]] |access-date=3 Feb 2012 }}</ref> The video featured actors [[Urmila Matondkar]] and [[Vivek Oberoi]]. Gupte's song however is a mix of [[Hindi]] and Marathi. The music is inspired from Bryan Adam's chartbuster song ''[[Summer of '69]]''.{{cn|date=January 2012}}  
   
   
The new version had to face some criticism for use of swear words not considered appropriate in the song. In defense Gupte said that they were added "to make it peppy".<ref>{{cite news|url=http://www.indianexpress.com/oldStory/47842/ |title=Magic Numbers |newspaper=[[Indian Express]] |date=30 May 2004 |access-date=3 Feb 2012}}</ref>
The new version faced some criticism for the use of swear words considered inappropriate in the song. In defense Gupte said that they were added "to make it peppy".<ref>{{cite news|url=http://www.indianexpress.com/oldStory/47842/ |title=Magic Numbers |newspaper=[[Indian Express]] |date=30 May 2004 |access-date=3 Feb 2012}}</ref>
 
==Notes==
{{Notelist}}


==References==
==References==