Add: title, date. Changed bare reference to CS1/2. | Use this bot. Report bugs. | Suggested by BrownHairedGirl | Linked from User:BrownHairedGirl/Articles_with_bare_links | #UCB_webform_linked 1433/2195
CleanupBot (talk | contribs) m (clean up, add source tag) |
->Citation bot (Add: title, date. Changed bare reference to CS1/2. | Use this bot. Report bugs. | Suggested by BrownHairedGirl | Linked from User:BrownHairedGirl/Articles_with_bare_links | #UCB_webform_linked 1433/2195) |
||
Line 16: | Line 16: | ||
}} | }} | ||
'''Mohan Rana''' ({{lang-hi|मोहन राणा}}; born 9 March 1964) is a [[Hindi]] language [[poet]] from [[India]]. He has published eight poetry collections in Hindi. His poems have been translated and published by the [[Poetry Translation Centre]].<ref name="poetrytranslation.org"/><ref name="whiteechapellery.org">{{cite web|url=https://notesfromafruitstore.net/2010/02/25/mohan-rana-more-and-less/|title=Mohan Rana|publisher=notesfromafruitstore.net}}</ref><ref name="Mohan Rana">{{cite web|url=http://wordwheel.blogspot.co.uk/|title=Mohan Rana|accessdate=5 September 2013}}</ref> | '''Mohan Rana''' ({{lang-hi|मोहन राणा}}; born 9 March 1964) is a [[Hindi]] language [[poet]] from [[India]]. He has published eight poetry collections in Hindi. His poems have been translated and published by the [[Poetry Translation Centre]].<ref name="poetrytranslation.org"/><ref name="whiteechapellery.org">{{cite web|url=https://notesfromafruitstore.net/2010/02/25/mohan-rana-more-and-less/|title=Mohan Rana|date=25 February 2010|publisher=notesfromafruitstore.net}}</ref><ref name="Mohan Rana">{{cite web|url=http://wordwheel.blogspot.co.uk/|title=Mohan Rana|accessdate=5 September 2013}}</ref> | ||
==Biography== | ==Biography== | ||
Line 29: | Line 29: | ||
A bilingual chapbook "Poems", an eclectic selection of fifteen poems, translated from Hindi by Lucy Rosenstein and Bernard O'Donoghue was published by the poetry translations center London in June 2011.<ref name="poetrytranslation.org">{{cite web|url=http://www.poetrytranslation.org/poets/Mohan_Rana|title=Poet Mohan Rana - Poetry Translation Centre|publisher=Poetry Translation.org |date= |accessdate=2011-06-04}}</ref> | A bilingual chapbook "Poems", an eclectic selection of fifteen poems, translated from Hindi by Lucy Rosenstein and Bernard O'Donoghue was published by the poetry translations center London in June 2011.<ref name="poetrytranslation.org">{{cite web|url=http://www.poetrytranslation.org/poets/Mohan_Rana|title=Poet Mohan Rana - Poetry Translation Centre|publisher=Poetry Translation.org |date= |accessdate=2011-06-04}}</ref> | ||
Sarah Maguire writes, ‘Mohan Rana’s vivid and accessible poems probe profound philosophical questions through the simple, everyday imagery of stars, birds, rain and shirts. These deceptively understated, haunting poems, have been beautifully rendered into English by the distinguished Irish poet, Bernard O’Donoghue, working closely with the translator, Lucy Rosenstein and Mohan himself.’<ref>http://www.poetrytranslation.org/news/As-the-Past-Approached-poem-podcast</ref> | Sarah Maguire writes, ‘Mohan Rana’s vivid and accessible poems probe profound philosophical questions through the simple, everyday imagery of stars, birds, rain and shirts. These deceptively understated, haunting poems, have been beautifully rendered into English by the distinguished Irish poet, Bernard O’Donoghue, working closely with the translator, Lucy Rosenstein and Mohan himself.’<ref>{{Cite web|url=http://www.poetrytranslation.org/news/As-the-Past-Approached-poem-podcast|title = Poetry Translation Centre}}</ref> | ||
The Chapbook "Poems" was world literature tour recommendation in the Guardian, "His poems offer an intriguing bridge between two cultures; a sense of dislocation alongside a sense of place." [https://www.theguardian.com/books/table/2011/oct/03/world-literature-tour-india-recommendations The Guardian world literature tour recommendations: India] | The Chapbook "Poems" was world literature tour recommendation in the Guardian, "His poems offer an intriguing bridge between two cultures; a sense of dislocation alongside a sense of place." [https://www.theguardian.com/books/table/2011/oct/03/world-literature-tour-india-recommendations The Guardian world literature tour recommendations: India] | ||
In the afterword of "The Cartographer", Alison Brackenbury writes Mohan Rana’s intricate metaphysical poems are subtle, like water they define through transparency. His poems undertake the deceptively simple process of understanding things as they are, in their ordinary brilliance. This selection of profound, contemplative verse – so often concerned with memory and time – is an excellent introduction to one of Hindi poetry’s most enthralling voices.<ref | In the afterword of "The Cartographer", Alison Brackenbury writes Mohan Rana’s intricate metaphysical poems are subtle, like water they define through transparency. His poems undertake the deceptively simple process of understanding things as they are, in their ordinary brilliance. This selection of profound, contemplative verse – so often concerned with memory and time – is an excellent introduction to one of Hindi poetry’s most enthralling voices.<ref>{{Cite web|url=https://www.poetrytranslation.org/shop/the-cartographer|title = The Cartographer}}</ref> | ||
François Matarasso writes in his review of "The Cartographer", Mohan Rana’s concerns are not with the minutia of the day’s events, or the constantly renewed feelings that blow through our minds. He is in search of deeper, more elusive ideas that touch on the nature and meaning of existence. That involves testing other borders than those humans make between countries or even languages: nameless, invisible boundaries, in his own words.<ref | François Matarasso writes in his review of "The Cartographer", Mohan Rana’s concerns are not with the minutia of the day’s events, or the constantly renewed feelings that blow through our minds. He is in search of deeper, more elusive ideas that touch on the nature and meaning of existence. That involves testing other borders than those humans make between countries or even languages: nameless, invisible boundaries, in his own words.<ref>{{Cite web|url=https://parliamentofdreams.com/2021/02/27/mohan-rana-cartographer-of-the-space-between/|title=Mohan Rana: Cartographer of the Space Between|date=27 February 2021}}</ref> | ||
==Bibliography== | ==Bibliography== | ||
Line 52: | Line 52: | ||
===Bilingual poetry collections=== | ===Bilingual poetry collections=== | ||
*''Poems'' (Poems translated by Lucy Rosenstein, Bernard O’Donoghue, June 2011)<ref name="poetrytranslation.org"/><ref>https://www.poetrytranslation.org/shop/mohan-rana-chapbook</ref> | *''Poems'' (Poems translated by Lucy Rosenstein, Bernard O’Donoghue, June 2011)<ref name="poetrytranslation.org"/><ref>{{Cite web|url=https://www.poetrytranslation.org/shop/mohan-rana-chapbook|title = Mohan Rana Chapbook}}</ref> | ||
*''The Cartographer'' (Poems translated by Lucy Rosenstein, Bernard O’Donoghue, November 2020)<ref name="poetrytranslation.org"/><ref | *''The Cartographer'' (Poems translated by Lucy Rosenstein, Bernard O’Donoghue, November 2020)<ref name="poetrytranslation.org"/><ref>{{Cite web|url=https://www.poetrytranslation.org/shop/the-cartographer|title = The Cartographer}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://parliamentofdreams.com/2021/02/27/mohan-rana-cartographer-of-the-space-between/|title=Mohan Rana: Cartographer of the Space Between|date=27 February 2021}}</ref> | ||
===Trilingual poetry collection=== | ===Trilingual poetry collection=== | ||
*''Nekje Daleč Sem Uzrl Zvezde'' (I saw the stars far off, Poems translated from English to Slovenian by Andrej Pleterski, August 2020) <ref>https://www.stihoteka.com/avtorji/mohan-rana</ref> | *''Nekje Daleč Sem Uzrl Zvezde'' (I saw the stars far off, Poems translated from English to Slovenian by Andrej Pleterski, August 2020) <ref>{{Cite web|url=https://www.stihoteka.com/avtorji/mohan-rana|title = Mohan Rana | Dnevi poezije in vina}}</ref> | ||
==See also== | ==See also== | ||
Line 85: | Line 85: | ||
{{India-poet-stub}} | {{India-poet-stub}} | ||