Mauryan Empire: Difference between revisions

66 bytes added ,  13 February 2024
italicized
(→‎Boundaries sharing territories: Breaking lines, merging syntax fixed by <br > and <br />)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(italicized)
Line 163: Line 163:


Greek historians mentioned the result of [[Seleucid–Mauryan war]] where Seleucid Empire's eastern satrapies( [[Gedrosia]],[[Arachosia]], [[Aria]], and [[Paropamisadae]]) ceded to Mauryan Empire :
Greek historians mentioned the result of [[Seleucid–Mauryan war]] where Seleucid Empire's eastern satrapies( [[Gedrosia]],[[Arachosia]], [[Aria]], and [[Paropamisadae]]) ceded to Mauryan Empire :
{{quote|text= " Seleucus crossed the Indus and waged war with Sandrocottus [Maurya], king of he Indians, who dwelt on the banks of that stream, until  they came to an understanding with each other and contracted a marriage relationship.  Some of these exploits were performed before the death of Antigonus and some afterward." |sign=<small>[[Appian]]</small>|source=''History of Rome'', The Syrian Wars [https://www.livius.org/sources/content/appian/appian-the-syrian-wars/appian-the-syrian-wars-11/ 55]}}<blockquote>" The geographical position of the tribes is as follows: along the Indus are the Paropamisadae, above whom lies the Paropamisus mountain: then, towards the south, the Arachoti: then next, towards the south, the Gedroseni, with the other tribes that occupy the seaboard; and the Indus lies, latitudinally, alongside all these places; and of these places, in part, some that lie along the Indus are held by Indians, although they formerly belonged to the Persians. Alexander [III 'the Great' of Macedon] took these away from the Arians and established settlements of his own, but [[Seleucus Nicator]] gave them to [[Sandrocottus]] [Chandragupta], upon terms of intermarriage and of receiving in exchange five hundred elephants. " — Strabo 15.2.9 [https://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Strabo/15B*.html#2.9]</blockquote>
{{quote|text= " Seleucus crossed the Indus and waged war with Sandrocottus [Maurya], king of he Indians, who dwelt on the banks of that stream, until  they came to an understanding with each other and contracted a marriage relationship.  Some of these exploits were performed before the death of Antigonus and some afterward." |sign=<small>[[Appian]]</small>|source=''History of Rome'', The Syrian Wars [https://www.livius.org/sources/content/appian/appian-the-syrian-wars/appian-the-syrian-wars-11/ 55]}}
 
{{quote|text= " The geographical position of the tribes is as follows: along the Indus are the Paropamisadae, above whom lies the Paropamisus mountain: then, towards the south, the Arachoti: then next, towards the south, the Gedroseni, with the other tribes that occupy the seaboard; and the Indus lies, latitudinally, alongside all these places; and of these places, in part, some that lie along the Indus are held by Indians, although they formerly belonged to the Persians. Alexander [III 'the Great' of Macedon] took these away from the Arians and established settlements of his own, but [[Seleucus Nicator]] gave them to [[Sandrocottus]] [Chandragupta], upon terms of intermarriage and of receiving in exchange five hundred elephants. " |sign=<small>[[Strabo]] </small>|source= 15.2.9[https://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Strabo/15B*.html#2.9] }}
Greecian historian Pliny also quoted a passage from Megasthanes work about Chandragupta Empire boundaries:
Greecian historian Pliny also quoted a passage from Megasthanes work about Chandragupta Empire boundaries:
<blockquote>
<blockquote>
Line 219: Line 219:


<blockquote>
<blockquote>
''8. mauryasya rājyaḥ candra-guptasya rāṣṭriyena vaiśyena puṣpa-guptena kāritam śokasya mauryasya kṛte yavana-raj tuṣāra-saphenādhāyā''


(L.8) Transliteration:
—Junagadh rock inscription of Rudradaman<ref name="WB">[http://projectsouthasia.sdstate.edu/Docs/HISTORY/PRIMARYDOCS/EPIGRAPHY/JunagadhRockInscription.htm  "Junagadh Rock Inscription of Rudradaman", ''Project South Asia''.]{{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090223182107/http://projectsouthasia.sdstate.edu/Docs/HISTORY/PRIMARYDOCS/EPIGRAPHY/JunagadhRockInscription.htm |date=23 February 2009 }}</ref>  
mauryasya rājyaḥ candra-guptasya rāṣṭriyena vaiśyena puṣpa-guptena kāritam śokasya mauryasya kṛte yavana-raj tuṣāra-saphenādhāyā
 
(L.8) for the sake of ordered to be made by the Vaishya Pushyagupta, the provincial governor of the Maurya king [[Chandragupta Maurya|Chandragupta]]; adorned with conduits for [[Ashoka]] the Maurya by the [[Yavana]] king [[Tushaspha]] while governing; and by the conduit ordered to be made by him, constructed in a manner worthy of a king (and) seen in that breach.
 
—Junagadh rock inscription of Rudradaman<ref name="WB">[http://projectsouthasia.sdstate.edu/Docs/HISTORY/PRIMARYDOCS/EPIGRAPHY/JunagadhRockInscription.htm  "Junagadh Rock Inscription of Rudradaman", ''Project South Asia''.]{{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090223182107/http://projectsouthasia.sdstate.edu/Docs/HISTORY/PRIMARYDOCS/EPIGRAPHY/JunagadhRockInscription.htm |date=23 February 2009 }}</ref> </blockquote>


'''Translation''' : for the sake of ordered to be made by the Vaishya Pushyagupta, the provincial governor of the Maurya king [[Chandragupta Maurya|Chandragupta]]; adorned with conduits for [[Ashoka]] the Maurya by the [[Yavana]] king [[Tushaspha]] while governing; and by the conduit ordered to be made by him, constructed in a manner worthy of a king (and) seen in that breach.
</blockquote>


===Rule over territories of Yonas , Kambojas, Nabhakas, Nabhapamktis, Bhojas, Pitinikas, Andhras and Palidas===
===Rule over territories of Yonas , Kambojas, Nabhakas, Nabhapamktis, Bhojas, Pitinikas, Andhras and Palidas===
Line 239: Line 237:


— Ashoka, Rock Edict 13 , Kalsi Rock, South Portion.[https://archive.org/details/InscriptionsOfAsoka.NewEditionByE.Hultzsch/page/n186/mode/1up?view=theater]
— Ashoka, Rock Edict 13 , Kalsi Rock, South Portion.[https://archive.org/details/InscriptionsOfAsoka.NewEditionByE.Hultzsch/page/n186/mode/1up?view=theater]


'''Translation''' : Likewise here in the king's (Ashoka ) territory, among the [[Yonas]] and [[Kambojas]], among the [[Nabhakas]] and [[Nabhapamkits]],  among the [[Bhojas]] and the [[Pitinikas]],  among the [[Andhras]] and the [[Palidas]],  everywhere (people) are conforming to Beloved-Of-God (Ashoka) instruction in morality.  
'''Translation''' : Likewise here in the king's (Ashoka ) territory, among the [[Yonas]] and [[Kambojas]], among the [[Nabhakas]] and [[Nabhapamkits]],  among the [[Bhojas]] and the [[Pitinikas]],  among the [[Andhras]] and the [[Palidas]],  everywhere (people) are conforming to Beloved-Of-God (Ashoka) instruction in morality.  
Line 253: Line 250:


===Conquest of the Kuntala===
===Conquest of the Kuntala===
Shikarpur Taluq, inscription 225 . Mentioned about Mauryan ruling in the region of [[Kuntala country|Kuntala]] .The Kuntala country is an ancient Indian political region  included the western Deccan and some parts of central,south Karnataka and north Mysore.
Shikarpur Taluq inscription mentioned about Mauryan ruling in the region of [[Kuntala country|Kuntala]] .The Kuntala country is an ancient Indian political region  included the western Deccan and some parts of central,south Karnataka and north Mysore.
[[File:South India 500 to 200 BCE.jpg|thumb|South India , Kuntala present in Western coastal region]]
[[File:South India 500 to 200 BCE.jpg|thumb|South India , Kuntala present in Western coastal region]]
<blockquote>
<blockquote>
Kuntala-kshôpiyam pesarvett â-nava-Nanda-Gupta-kula-Mauryya-kshmâpar aldar llasaj-jasad [https://archive.org/details/epigraphia_carnatica_vol7_myso/page/n327/mode/1up]
''Kuntala-kshôpiyam pesarvett â-nava-Nanda-Gupta-kula-Mauryya-kshmâpar aldar llasaj-jasad''


Translation : The Kuntala country, which is like curls (kuntaja) to the lady Earth, was-ruled by the renowned nine Nandas, the Gupta and Mauryan kings.
— Shikarpur Taluq, inscription 225 [https://archive.org/details/epigraphia_carnatica_vol7_myso/page/n327/mode/1up][https://archive.org/details/epigraphia_carnatica_vol7_myso/page/n587/mode/1up]  
[https://archive.org/details/epigraphia_carnatica_vol7_myso/page/n587/mode/1up]


'''Translation''' : The Kuntala country, which is like curls (kuntaja) to the lady Earth, was-ruled by the renowned nine Nandas, the Gupta and Mauryan kings.
</blockquote>
</blockquote>
===Conquest of the Nepala===
===Conquest of the Nepala===
According to the Asokavadana, it is stated that in his youth, Ashoka subdued the revolt in the of the Khasas (present day Nepala region) and [[Taxila|Taksasila]]. Similarly, in contrast, according to a 15th-century Tibetan historian:
According to the Asokavadana, it is stated that in his youth, Ashoka subdued the revolt in the of the Khasas (present day Nepala region) and [[Taxila|Taksasila]]. Similarly, in contrast, according to a 15th-century Tibetan historian:
<blockquote>
<blockquote>
Meanwhile, peoples of the hilly countries like Nepal and Khasya revolted. Asoka was sent with the army to subdue them. Without difficulty Asoka subdued .the hilly races, imposed levy and annual tax on them, realised ransom from them and offered these to the king.
Meanwhile, peoples of the hilly countries like Nepal and Khasya revolted. Asoka was sent with the army to subdue them. Without difficulty Asoka subdued .the hilly races, imposed levy and annual tax on them, realised ransom from them and offered these to the king.
-History Of Buddhism In India ,Taranatha[https://archive.org/details/TaranathasHistoryOfBuddhismInIndia/page/n80/mode/1up]
 
History Of Buddhism In India ,[[Taranatha]][https://archive.org/details/TaranathasHistoryOfBuddhismInIndia/page/n80/mode/1up]
</blockquote>
</blockquote>
Apart from Taranath's account, it is noteworthy that Ashoka was responsible for the construction of several significant structures in Nepal. These include the [[Ramagrama Stupa]],[[Gotihawa|Gotihawa Pillar of Ashoka]], [[Nigali Sagar|Nigali-Sagar Ashoka Pillar inscription]] , and the [[Lumbini pillar inscription]] of Ashoka.The Chinese pilgrims [[Fa-Hien]] (337 CE – c. 422 CE) and [[Xuanzang]] (602–664 CE) describe the Kanakamuni Stupa and the Asoka Pillar of currently Nepal region in their travel accounts. Xuanzang speaks of a lion capital atop the pillar, now lost. A base of a [[Pillar of Ashoka]] has been discovered at [[Gotihawa]], a few miles from Nigali Sagar, and it has been suggested that it is the original base of the Nigalar Sagar pillar fragments.<ref name="jstor.org"/>
Apart from Taranath's account, it is noteworthy that Ashoka was responsible for the construction of several significant structures in Nepal. These include the [[Ramagrama Stupa]],[[Gotihawa|Gotihawa Pillar of Ashoka]], [[Nigali Sagar|Nigali-Sagar Ashoka Pillar inscription]] , and the [[Lumbini pillar inscription]] of Ashoka.The Chinese pilgrims [[Fa-Hien]] (337 CE – c. 422 CE) and [[Xuanzang]] (602–664 CE) describe the Kanakamuni Stupa and the Asoka Pillar of currently Nepal region in their travel accounts. Xuanzang speaks of a lion capital atop the pillar, now lost. A base of a [[Pillar of Ashoka]] has been discovered at [[Gotihawa]], a few miles from Nigali Sagar, and it has been suggested that it is the original base of the Nigalar Sagar pillar fragments.<ref name="jstor.org"/>
Line 273: Line 272:


Even though Ashoka defined the boundaries of his empire four times in various inscriptions ('''with same lines''') but he never mentioned any inner hole or unconquered region inside his empire.This suggests that Ashoka's empire was likely contiguous, with no significant unconquered regions within its borders :
Even though Ashoka defined the boundaries of his empire four times in various inscriptions ('''with same lines''') but he never mentioned any inner hole or unconquered region inside his empire.This suggests that Ashoka's empire was likely contiguous, with no significant unconquered regions within its borders :
<br>
----
<blockquote>
<blockquote>
''3. Sav[r]atra vijite [De]va[naṃ]priyasa Priyadraśisa y[e] ca [a]ṃta yathā [Coḍa] Paṃḍiya Satiyaputro Keraḍaputro Taṃbapaṃṇī Aṃtiyo[k]o nāma Yonaraja ye ca aṃñe tasa Aṃtiyokasa samaṃta rajano ''
''3. Sav[r]atra vijite [De]va[naṃ]priyasa Priyadraśisa y[e] ca [a]ṃta yathā [Coḍa] Paṃḍiya Satiyaputro Keraḍaputro Taṃbapaṃṇī Aṃtiyo[k]o nāma Yonaraja ye ca aṃñe tasa Aṃtiyokasa samaṃta rajano ''
Line 281: Line 280:
—Second Rock-Edict: Shahbazgarhi [https://archive.org/details/dli.ministry.25989/page/51/mode/1up]
—Second Rock-Edict: Shahbazgarhi [https://archive.org/details/dli.ministry.25989/page/51/mode/1up]
</blockquote>
</blockquote>
<br />
----
<br >
<blockquote>
<blockquote>
''4. Sav[a]ta vijitsi Devanampiyas[a] Piyadasis[a] lajine ye cha amta [a]tha Choda Pam[di]ya Satiyaputo Ke[lala]puto Tamba[pa]mni''
''4. Sav[a]ta vijitsi Devanampiyas[a] Piyadasis[a] lajine ye cha amta [a]tha Choda Pam[di]ya Satiyaputo Ke[lala]puto Tamba[pa]mni''
Line 290: Line 288:
—Second Rock Edict: Kalsi [https://archive.org/details/dli.ministry.25989/page/28/mode/1up]
—Second Rock Edict: Kalsi [https://archive.org/details/dli.ministry.25989/page/28/mode/1up]
</blockquote>
</blockquote>
<br />
----
<br >
<blockquote>
<blockquote>
''6. Sa[vatra vi]jitasi Devanapriyasa Priyadrasisa rajine ye cha ata atha [Choda] Pa[mdiya] Sa[ti]ya[p]u[tra] Keralaputra [Tam]bapani Atiyoge nama Yona-raja ye cha [a] .... sa ......[gasa] samata ra[jane sa]vratra ...... priyasa Priyadrasisa rajine''
''6. Sa[vatra vi]jitasi Devanapriyasa Priyadrasisa rajine ye cha ata atha [Choda] Pa[mdiya] Sa[ti]ya[p]u[tra] Keralaputra [Tam]bapani Atiyoge nama Yona-raja ye cha [a] .... sa ......[gasa] samata ra[jane sa]vratra ...... priyasa Priyadrasisa rajine''
Line 299: Line 296:
—Second Rock Edict: Mansehra [https://archive.org/details/dli.ministry.25989/page/71/mode/1up]
—Second Rock Edict: Mansehra [https://archive.org/details/dli.ministry.25989/page/71/mode/1up]
</blockquote>
</blockquote>
<br /><br >
----
<blockquote>
<blockquote>
''1. Sarvata vijitamhi Devānaṃpriyasa Piyadasino rāño''
''1. Sarvata vijitamhi Devānaṃpriyasa Piyadasino rāño''
Line 313: Line 310:
—Second Rock Edict :Girnar [https://archive.org/details/dli.ministry.25989/page/n136/mode/1up]  
—Second Rock Edict :Girnar [https://archive.org/details/dli.ministry.25989/page/n136/mode/1up]  
</blockquote>  
</blockquote>  
<br />
----
'''— [[James Prinsep]] Translation''' : Everywhere within the conquered province of Raja Piyadasi (Ashoka), the beloved of the gods, as well as in the parts occupied by the faithful, such as Chola, Pandiya, Satiyaputra, and Keralaputra, even as fart as Tambapanni (Sri Lanka) and, moreover, within the dominions the Greek (of which [[Antiochus]] generals are the rulers ) everywhere the heaven-beloved Raja Piyadasi’s double system of medical aid is established— both medical aid for men, and medical aid for animals, together with the medicaments of all sorts, which are suitable for men, and suitable for animals.<ref>{{Cite book|url=https://archive.org/details/dli.ministry.25520/page/117/mode/1up|title=Complete Works of Alexander Cunningham: Inscriptions of Asoka Vol I|last=Cunningham|page=117|first=Alexander|date=1969|publisher=Indological Book House, Varanasi}}</ref>
'''— [[James Prinsep]] Translation''' : Everywhere within the conquered province of Raja Piyadasi (Ashoka), the beloved of the gods, as well as in the parts occupied by the faithful, such as Chola, Pandiya, Satiyaputra, and Keralaputra, even as fart as Tambapanni (Sri Lanka) and, moreover, within the dominions the Greek (of which [[Antiochus]] generals are the rulers ) everywhere the heaven-beloved Raja Piyadasi’s double system of medical aid is established— both medical aid for men, and medical aid for animals, together with the medicaments of all sorts, which are suitable for men, and suitable for animals.<ref>{{Cite book|url=https://archive.org/details/dli.ministry.25520/page/117/mode/1up|title=Complete Works of Alexander Cunningham: Inscriptions of Asoka Vol I|last=Cunningham|page=117|first=Alexander|date=1969|publisher=Indological Book House, Varanasi}}</ref>


Line 323: Line 320:


According to the account of Fa Hein who was the first Chinese pilgrim to visit India during 399 and 414 CE. His work "The travels of Fa-Hian (400 A.D.)"mentioned that Ashoka constructed 84,000 Buddhist stupas and pillars after destroying seven stupas that initially housed Buddha relics. Ashoka divided the relics from these seven stupas into 84,000 parts :
According to the account of Fa Hein who was the first Chinese pilgrim to visit India during 399 and 414 CE. His work "The travels of Fa-Hian (400 A.D.)"mentioned that Ashoka constructed 84,000 Buddhist stupas and pillars after destroying seven stupas that initially housed Buddha relics. Ashoka divided the relics from these seven stupas into 84,000 parts :
 
<br>
<blockquote> " King Asoka having destroyed seven (of the original) pagodas, constructed 84,000 others. The very first which he built is the great tower which stands about three li to the south of this. city. In front of this pagoda is an impression of Buddha’s foot, (over which) they have raised a chapel, the gate of which faces the north. To the south of the tower is a stone pillar, about a chang and a half in girth (18 feet), and three cluing or so in height (35 feet). On the surface of this pillar is an inscription to the following effect: “King Asoka presented the whole of Jambudvipa to the priests of the four quarters, and redeemed it again with money, and tins he did three times.” Three or four hundred paces to the north of the pagoda is the spot where Asoka was horn (or resided). On this spot he raised the city of Ni-li, and in the midst of it erected a stone pillar, also about 35 feet in height, on the top of which he placed the figure of a lion, and also engraved an historical record on the pillar giving an account of the successive events connected with Ni-li, with the corresponding year, day, and month."
<blockquote> " King Asoka having destroyed seven (of the original) pagodas, constructed 84,000 others. The very first which he built is the great tower which stands about three li to the south of this. city. In front of this pagoda is an impression of Buddha’s foot, (over which) they have raised a chapel, the gate of which faces the north. To the south of the tower is a stone pillar, about a chang and a half in girth (18 feet), and three cluing or so in height (35 feet). On the surface of this pillar is an inscription to the following effect: “King Asoka presented the whole of Jambudvipa to the priests of the four quarters, and redeemed it again with money, and tins he did three times.” Three or four hundred paces to the north of the pagoda is the spot where Asoka was horn (or resided). On this spot he raised the city of Ni-li, and in the midst of it erected a stone pillar, also about 35 feet in height, on the top of which he placed the figure of a lion, and also engraved an historical record on the pillar giving an account of the successive events connected with Ni-li, with the corresponding year, day, and month."


~Chapter XXVII , The travels of Fa-Hian (400 A.D)[https://www.wisdomlib.org/south-asia/book/the-travels-of-fa-hian/d/doc220127.html]</blockquote>


— Chapter XXVII , The travels of Fa-Hian (400 A.D)[https://www.wisdomlib.org/south-asia/book/the-travels-of-fa-hian/d/doc220127.html]</blockquote>
<br />
<blockquote>
<blockquote>
" When King Asoka was living he wished to destroy the eight towers and to build eighty-four thousand others. Having destroyed seven, he next proceeded to treat this one in the same way."
" When King Asoka was living he wished to destroy the eight towers and to build eighty-four thousand others. Having destroyed seven, he next proceeded to treat this one in the same way."


~Chapter XXIII ,The travels of Fa-Hian (400 A.D)[https://www.wisdomlib.org/south-asia/book/the-travels-of-fa-hian/d/doc220123.html]
Chapter XXIII ,The travels of Fa-Hian (400 A.D)[https://www.wisdomlib.org/south-asia/book/the-travels-of-fa-hian/d/doc220123.html]
</blockquote>
</blockquote>


Line 337: Line 335:
<blockquote>
<blockquote>
" In after times Asoka, wishing to discover the utmost depths to which these ladders went, employed men to dig down and examine into it. They went on digging till they came to the yellow spring (the earth's foundation), but yet had not come to the bottom. The king, deriving from this an increase of faith and reverence, forthwith built over the ladders a and facing the middle flight he placed a standing figure (of Buddha) sixteen feet high. Behind the vihara, he erected a stone pillar thirty cubits high, and on the top placed the figure of a lion. Within the pillar on the four sides are figures of Buddha; both within and without it is shining and bright as glass. It happened once that some heretical doctors had a contention with the Sramanas respecting this as a place of residence. Then the argument of the Sramanas failing, they all agreed to the following compact: "If this place properly belongs to the Sramanas, then there will he some supernatural proof given of it." Immediately on this the lion on the top of the pillar uttered a loud roar."
" In after times Asoka, wishing to discover the utmost depths to which these ladders went, employed men to dig down and examine into it. They went on digging till they came to the yellow spring (the earth's foundation), but yet had not come to the bottom. The king, deriving from this an increase of faith and reverence, forthwith built over the ladders a and facing the middle flight he placed a standing figure (of Buddha) sixteen feet high. Behind the vihara, he erected a stone pillar thirty cubits high, and on the top placed the figure of a lion. Within the pillar on the four sides are figures of Buddha; both within and without it is shining and bright as glass. It happened once that some heretical doctors had a contention with the Sramanas respecting this as a place of residence. Then the argument of the Sramanas failing, they all agreed to the following compact: "If this place properly belongs to the Sramanas, then there will he some supernatural proof given of it." Immediately on this the lion on the top of the pillar uttered a loud roar."
~Chapter XVII, The travels of Fa-Hian (400 A.D)[https://www.wisdomlib.org/south-asia/book/the-travels-of-fa-hian/d/doc220117.html]
—Chapter XVII, The travels of Fa-Hian (400 A.D)[https://www.wisdomlib.org/south-asia/book/the-travels-of-fa-hian/d/doc220117.html]
</blockquote>
</blockquote>