Jump to content

Tamil language: Difference between revisions

86 bytes added ,  22 July 2023
Cleanup: Grammar fix. Source modification. Information added.
m (Removing protection template from an unprotected page)
(Cleanup: Grammar fix. Source modification. Information added.)
Line 1: Line 1:
{{short description|Dravidian language of South Asia}}
{{short description|Dravidian language native to South India and Sri Lanka}}




Line 8: Line 8:
| altname          = {{transl|ta|ISO|Tamiḻ}}
| altname          = {{transl|ta|ISO|Tamiḻ}}
| nativename      = {{lang|ta|தமிழ்}}
| nativename      = {{lang|ta|தமிழ்}}
| pronunciation    = {{IPA-ta|t̪amiɻ|}}; {{Audio|Tamil.ogg|pronunciation|help=}}
| pronunciation    = {{IPA-ta|t̪amiɻ|}}; {{Audio|Ta-தமிழ்.oga|pronunciation|help=}}
| states          = [[India]] and [[Sri Lanka]]
| states          = [[India]] and [[Sri Lanka]]
| region          = [[Tamil Nadu]]{{efn|as well as the enclaves of the  [[Puducherry district|Puducherry]] and [[Karaikal district]]s in the Union territory of [[Puducherry (union territory)|Puducherry]]}} (India)<br>[[Northern Province, Sri Lanka|Northern]] and [[Eastern Province, Sri Lanka|Eastern Province]]s (Sri Lanka)
| region          = [[Tamil Nadu]]{{efn|as well as the enclaves of the  [[Puducherry district|Puducherry]] and [[Karaikal district]]s in the Union territory of [[Puducherry (union territory)|Puducherry]]}} (India)<br>[[Northern Province, Sri Lanka|Northern]] and [[Eastern Province, Sri Lanka|Eastern Province]]s (Sri Lanka)
| ethnicity        = [[Tamils]]
| ethnicity        = [[Tamils]]<br>[[Sri Lankan Moors]]
| speakers        = {{sigfig|78.430500|2}} million<!--68.9M India 2011, 5.5M Sri Lanka 2019, ethnic 1.9M Malaysia 2021, remainder from Ethn.-->
| speakers        = {{sigfig|78.430500|2}} million<!--68.9M India 2011, 5.5M Sri Lanka 2019, ethnic 1.9M Malaysia 2021, remainder from Ethn.-->
| date            = 2011–2019
| date            = 2011–2019
Line 31: Line 31:
----'''Organizations'''<br />
----'''Organizations'''<br />
{{flag|ASEAN}}<ref>{{citation|url=http://asean.org/asean/asean-member-states|title=Languages of ASEAN|access-date=7 August 2017}}</ref><br />
{{flag|ASEAN}}<ref>{{citation|url=http://asean.org/asean/asean-member-states|title=Languages of ASEAN|access-date=7 August 2017}}</ref><br />
| minority        = {{flag|Malaysia}}<ref name="MS">{{citation |title=School languages |url=http://www10.gencat.net/pres_casa_llengues/AppJava/frontend/llengues_detall_print.jsp?id=632&idioma=5 |url-status=dead |publisher=LINGUAMON |access-date=26 March 2016 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150902021816/http://www10.gencat.net/pres_casa_llengues/AppJava/frontend/llengues_detall_print.jsp?id=632&idioma=5 |archive-date=2 September 2015}}</ref><br />{{flag|South Africa}}{{efn|protected language}}<ref>{{citation|url=http://www.gov.za/documents/constitution/chapter-1-founding-provisions|title=Constitution of the Republic of South Africa, 1996 – Chapter 1: Founding Provisions |publisher= South African Government|website=www.gov.za}}</ref><br />{{flag|Mauritius}}<br/>
| minority        = {{flag|Malaysia}}<ref name="MS">{{citation |title=School languages |url=http://www10.gencat.net/pres_casa_llengues/AppJava/frontend/llengues_detall_print.jsp?id=632&idioma=5 |url-status=dead |publisher=LINGUAMON |access-date=26 March 2016 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150902021816/http://www10.gencat.net/pres_casa_llengues/AppJava/frontend/llengues_detall_print.jsp?id=632&idioma=5 |archive-date=2 September 2015}}</ref><br />{{flag|South Africa}}{{efn|protected language}}<ref>{{citation|url=http://www.gov.za/documents/constitution/chapter-1-founding-provisions|title=Constitution of the Republic of South Africa, 1996 – Chapter 1: Founding Provisions |publisher= South African Government|website=www.gov.za}}</ref>
| iso1            = ta
| iso1            = ta
| iso2            = tam
| iso2            = tam
Line 45: Line 45:
| map              = Idioma tamil.png
| map              = Idioma tamil.png
| mapcaption      =  
| mapcaption      =  
| dia1            = [[#Dialects|See Below]]
| notice          = IPA
| notice          = IPA
| sign            = [[Signed Tamil]]
| sign            = [[Signed Tamil]]
Line 61: Line 62:
--->
--->


'''Tamil''' ({{IPAc-en|ˈ|t|ɑː|m|ɪ|l}};<ref>{{cite web |title=Tamil, n. and adj. |url=https://www.oed.com/view/Entry/197399?redirectedFrom=tamil |website=OED Online |publisher=Oxford University Press |access-date=24 January 2023}}</ref> {{lang|ta|தமிழ்}} ''{{transl|ta|ISO|Tamiḻ}}'' {{IPA-ta|t̪amiɻ|}}, {{Audio|Tamil.ogg|pronunciation|help=}}) is a [[Dravidian language]] natively spoken by the [[Tamil people]] of [[South Asia]]. Tamil is an official language of the Indian state of [[Tamil Nadu]], the sovereign nations of [[Sri Lanka]] and [[Singapore]],<ref name="languagesdept" /><ref name="statutes.agc.gov.sg"/> and the Indian Union territory of [[Puducherry (union territory)|Puducherry]]. Tamil is also spoken by significant minorities in the four other [[South India]]n states of [[Kerala]], [[Karnataka]], [[Andhra Pradesh]] and [[Telangana]], and the Union Territory of the [[Andaman and Nicobar Islands]]. It is also spoken by the [[Tamil diaspora]] found in many countries, including [[Malaysian Tamil|Malaysia]], [[Myanmar Tamils|Myanmar]], [[Tamil South Africans|South Africa]], [[British Tamils|United Kingdom]], [[Tamil Americans|United States]], [[Tamil Canadians|Canada]], [[Tamil Australians|Australia]] and [[Tamil Mauritians|Mauritius]]. Tamil is also natively spoken by [[Sri Lankan Moors]]. One of 22 scheduled languages in the [[Constitution of India]], Tamil was the first to be classified as a [[Languages of India|classical language of India]].
'''Tamil''' ({{IPAc-en|ˈ|t|ɑː|m|ɪ|l}};<ref>{{cite web |title=Tamil, n. and adj. |url=https://www.oed.com/view/Entry/197399?redirectedFrom=tamil |website=OED Online |publisher=Oxford University Press |access-date=24 January 2023}}</ref> {{lang|ta|தமிழ்}} ''{{transl|ta|ISO|Tamiḻ}}'' {{IPA-ta|t̪amiɻ|}}, {{Audio|Ta-தமிழ்.oga|pronunciation|help=}}) is a [[Dravidian language]] natively spoken by the [[Tamil people]] of [[South Asia]]. Tamil is an official language of the Indian state of [[Tamil Nadu]], the sovereign nations of [[Sri Lanka]] and [[Singapore]],<ref name="languagesdept" /><ref name="statutes.agc.gov.sg"/> and the Indian Union territory of [[Puducherry (union territory)|Puducherry]]. Tamil is also spoken by significant minorities in the four other [[South India]]n states of [[Kerala]], [[Karnataka]], [[Andhra Pradesh]] and [[Telangana]], and the Union Territory of the [[Andaman and Nicobar Islands]]. It is also spoken by the [[Tamil diaspora]] found in many countries, including [[Malaysian Tamil|Malaysia]], [[Myanmar Tamils|Myanmar]], [[Tamil South Africans|South Africa]], [[British Tamils|United Kingdom]], [[Tamil Americans|United States]], [[Tamil Canadians|Canada]], [[Tamil Australians|Australia]] and [[Tamil Mauritians|Mauritius]]. Tamil is also natively spoken by the [[Sri Lankan Moors]]. One of 22 scheduled languages in the [[Constitution of India]], Tamil was the first to be classified as a [[Languages of India|classical language of India]].


Tamil is one of the longest-surviving [[classical languages]] of India.<ref name="Circulation and the Historical Geog">{{citation |last=Stein |first=B. |title=Circulation and the Historical Geography of Tamil Country |journal=The Journal of Asian Studies |volume=37 |issue=1 |year=1977 |pages=7–26 |jstor=2053325 |doi=10.2307/2053325|s2cid=144599197 }}. "Tamil is one of the two longest-surviving classical languages in India" (p. 7).</ref><ref>{{Harvnb|Steever|1998|p=6}}. "one of India’s
Tamil is one of the longest-surviving [[classical languages]] in the world.<ref name="Circulation and the Historical Geog">{{citation |last=Stein |first=B. |title=Circulation and the Historical Geography of Tamil Country |journal=The Journal of Asian Studies |volume=37 |issue=1 |year=1977 |pages=7–26 |jstor=2053325 |doi=10.2307/2053325|s2cid=144599197 }}. "Tamil is one of the two longest-surviving classical languages in India" (p. 7).</ref><ref>{{Harvnb|Steever|1998|p=6}}. "one of India's
two classical languages, alongside the more widely known Indo-Aryan language Sanskrit".</ref> [[A. K. Ramanujan]] described it as "the only language of contemporary India which is recognizably continuous with a classical past".<ref name="richestClassical">{{citation |last=Zvelebil |first=Kamil |title=The Smile of Murugan |url=https://books.google.com/books?id=VF2VMUoY_okC&pg=PA11 |publisher=BRILL |year=1973 |pages=11–12 |isbn=978-90-04-03591-1}}</ref> The variety and quality of classical Tamil literature has led to it being described as "one of the great classical traditions and literatures of the world".<ref>Hart, George L. [http://southasia.berkeley.edu/tamil-classes "Statement on the Status of Tamil as a Classical Language"] {{webarchive |url=https://web.archive.org/web/20181110040519/http://southasia.berkeley.edu/tamil-classes |date=10 November 2018}}, University of California, Berkeley, Department of South Asian Studies – Tamil</ref> Recorded [[Tamil literature]] has been documented for over 2000 years.<ref name="companion">{{Harvnb|Zvelebil|1992|p=12}}: "...the most acceptable periodisation which has so far been suggested for the development of Tamil writing seems to me to be that of A Chidambaranatha Chettiar (1907–1967): 1. Sangam Literature – 200BC to AD 200; 2. Post Sangam literature – AD 200 – AD 600; 3. Early Medieval literature – AD 600 to AD 1200; 4. Later Medieval literature – AD 1200 to AD 1800; 5. Pre-Modern literature – AD 1800 to 1900"</ref> The earliest period of Tamil literature, [[Sangam literature]], is dated from {{circa}} 300 BC until AD 300.<ref>[https://web.archive.org/web/20100707000020/http://www.ciil-classicaltamil.org/project1.html Definitive Editions of Ancient Tamil Works]. Classical Tamil, Government of India</ref><ref>{{citation |last1=Abraham |first=S.A. |title=Chera, Chola, Pandya: Using Archaeological Evidence to Identify the Tamil Kingdoms of Early Historic South India |url=http://scholarspace.manoa.hawaii.edu/bitstream/10125/17189/1/AP-v42n2-207-223.pdf |journal=Asian Perspectives |volume=42 |issue=2 |page=207 |year=2003 |s2cid=153420843 |doi=10.1353/asi.2003.0031 |hdl=10125/17189 |hdl-access=free}}</ref> It has the oldest extant literature among [[Dravidian languages]]. The earliest [[Epigraph (literature)|epigraphic]] records found on rock edicts and '[[hero stone]]s' date from around the 3rd century BC.<ref name="Maloney1970">{{citation |last=Maloney |first=C. |title=The Beginnings of Civilization in South India |journal=The Journal of Asian Studies |volume=29 |issue=3 |pages=603–616 |year=1970 |jstor=2943246 |doi=10.2307/2943246|s2cid=162291987 }} at p. 610</ref><ref name="Palani">{{citation |last=Subramaniam |first=T.S. |title=Palani excavation triggers fresh debate |url=http://www.thehindu.com/news/states/tamil-nadu/article2408091.ece |newspaper=The Hindu |location=Chennai, India |date=29 August 2011}}</ref> About 60,000 of the approximately 100,000 inscriptions found by the [[Archaeological Survey of India]] in India are in Tamil Nadu. Of them, most are in Tamil, with only about 5 percent in other languages.<ref>{{citation |title= Students get glimpse of heritage |url= http://www.hindu.com/2005/11/22/stories/2005112215970400.htm |archive-url= https://web.archive.org/web/20060518064346/http://www.hindu.com/2005/11/22/stories/2005112215970400.htm |url-status= dead |archive-date= 18 May 2006 |date = 22 November 2005|work= [[The Hindu]] |location=Chennai, India}}</ref> [[Tamil Brahmi|Tamil language inscriptions]] written in Brahmi script have been discovered in [[Sri Lanka]] and on trade goods in Thailand and Egypt.<ref name=Egypt /><ref name="Foreign locations">{{Citation |last=Mahadevan |first=Iravatham |title=An epigraphic perspective on the antiquity of Tamil |date=24 June 2010 |newspaper=The Hindu |url=http://www.thehindu.com/opinion/op-ed/an-epigraphic-perspective-on-the-antiquity-of-tamil/article482654.ece |location=Chennai, India }}</ref> The two earliest [[manuscript]]s from India,<ref>{{Citation|url=http://www.unesco.org/new/en/communication-and-information/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/the-ias-tamil-medical-manuscript-collection/#c187096 |title=The I.A.S. Tamil Medical Manuscript Collection |publisher=UNESCO |access-date=13 September 2012}}</ref><ref>{{Citation|url=http://www.unesco.org/new/en/communication-and-information/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/saiva-manuscript-in-pondicherry/ |title=Saiva Manuscript in Pondicherry |publisher=UNESCO |access-date=13 September 2012}}</ref> acknowledged and registered by the [[Memory of the World Programme|UNESCO Memory of the World register]] in 1997 and 2005, were written in Tamil.<ref>{{Citation|url=http://www.unesco.org/new/en/communication-and-information/memory-of-the-world/register/access-by-region-and-country/in/#c184233 |title=Memory of the World Register: India |publisher=UNESCO |access-date=13 September 2012}}</ref>
two classical languages, alongside the more widely known Indo-Aryan language Sanskrit".</ref> [[A. K. Ramanujan]] described it as "the only language of contemporary India which is recognizably continuous with a classical past".<ref name="richestClassical">{{citation |last=Zvelebil |first=Kamil |title=The Smile of Murugan |url=https://books.google.com/books?id=VF2VMUoY_okC&pg=PA11 |publisher=BRILL |year=1973 |pages=11–12 |isbn=978-90-04-03591-1}}</ref> The variety and quality of classical Tamil literature has led to it being described as "one of the great classical traditions and literatures of the world".<ref>Hart, George L. [http://southasia.berkeley.edu/tamil-classes "Statement on the Status of Tamil as a Classical Language"] {{webarchive |url=https://web.archive.org/web/20181110040519/http://southasia.berkeley.edu/tamil-classes |date=10 November 2018}}, University of California, Berkeley, Department of South Asian Studies – Tamil</ref> Recorded [[Tamil literature]] has been documented for over 2000 years.<ref name="companion">{{Harvnb|Zvelebil|1992|p=12}}: "...the most acceptable periodisation which has so far been suggested for the development of Tamil writing seems to me to be that of A Chidambaranatha Chettiar (1907–1967): 1. Sangam Literature – 200BC to AD 200; 2. Post Sangam literature – AD 200 – AD 600; 3. Early Medieval literature – AD 600 to AD 1200; 4. Later Medieval literature – AD 1200 to AD 1800; 5. Pre-Modern literature – AD 1800 to 1900"</ref> The earliest period of Tamil literature, [[Sangam literature]], is dated from {{circa}} 300 BC until AD 300.<ref>[https://web.archive.org/web/20100707000020/http://www.ciil-classicaltamil.org/project1.html Definitive Editions of Ancient Tamil Works]. Classical Tamil, Government of India</ref><ref>{{citation |last1=Abraham |first=S.A. |title=Chera, Chola, Pandya: Using Archaeological Evidence to Identify the Tamil Kingdoms of Early Historic South India |url=http://scholarspace.manoa.hawaii.edu/bitstream/10125/17189/1/AP-v42n2-207-223.pdf |journal=Asian Perspectives |volume=42 |issue=2 |page=207 |year=2003 |s2cid=153420843 |doi=10.1353/asi.2003.0031 |hdl=10125/17189 |hdl-access=free}}</ref> It has the oldest extant literature among [[Dravidian languages]]. The earliest [[Epigraph (literature)|epigraphic]] records found on rock edicts and '[[hero stone]]s' date from around the 3rd century BC.<ref name="Maloney1970">{{citation |last=Maloney |first=C. |title=The Beginnings of Civilization in South India |journal=The Journal of Asian Studies |volume=29 |issue=3 |pages=603–616 |year=1970 |jstor=2943246 |doi=10.2307/2943246|s2cid=162291987 }} at p. 610</ref><ref name="Palani">{{citation |last=Subramaniam |first=T.S. |title=Palani excavation triggers fresh debate |url=http://www.thehindu.com/news/states/tamil-nadu/article2408091.ece |newspaper=The Hindu |location=Chennai, India |date=29 August 2011}}</ref> About 60,000 of the approximately 100,000 inscriptions found by the [[Archaeological Survey of India]] in India are in Tamil Nadu. Of them, most are in Tamil, with only about 5 percent in other languages.<ref>{{citation |title= Students get glimpse of heritage |url= http://www.hindu.com/2005/11/22/stories/2005112215970400.htm |archive-url= https://web.archive.org/web/20060518064346/http://www.hindu.com/2005/11/22/stories/2005112215970400.htm |url-status= dead |archive-date= 18 May 2006 |date = 22 November 2005|work= [[The Hindu]] |location=Chennai, India}}</ref> [[Tamil Brahmi|Tamil language inscriptions]] written in Brahmi script have been discovered in [[Sri Lanka]] and on trade goods in Thailand and Egypt.<ref name=Egypt /><ref name="Foreign locations">{{Citation |last=Mahadevan |first=Iravatham |title=An epigraphic perspective on the antiquity of Tamil |date=24 June 2010 |newspaper=The Hindu |url=http://www.thehindu.com/opinion/op-ed/an-epigraphic-perspective-on-the-antiquity-of-tamil/article482654.ece |location=Chennai, India }}</ref> The two earliest [[manuscript]]s from India,<ref>{{Citation|url=http://www.unesco.org/new/en/communication-and-information/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/the-ias-tamil-medical-manuscript-collection/#c187096 |title=The I.A.S. Tamil Medical Manuscript Collection |publisher=UNESCO |access-date=13 September 2012}}</ref><ref>{{Citation|url=http://www.unesco.org/new/en/communication-and-information/memory-of-the-world/register/full-list-of-registered-heritage/registered-heritage-page-8/saiva-manuscript-in-pondicherry/ |title=Saiva Manuscript in Pondicherry |publisher=UNESCO |access-date=13 September 2012}}</ref> acknowledged and registered by the [[Memory of the World Programme|UNESCO Memory of the World register]] in 1997 and 2005, were written in Tamil.<ref>{{Citation|url=http://www.unesco.org/new/en/communication-and-information/memory-of-the-world/register/access-by-region-and-country/in/#c184233 |title=Memory of the World Register: India |publisher=UNESCO |access-date=13 September 2012}}</ref>


In 1578, Portuguese Christian missionaries published a Tamil prayer book in old Tamil script named ''[[Thambiran Vanakkam]]'', thus making Tamil the first Indian language to be printed and published.<ref>{{Citation|url=http://www.thehindu.com/news/national/tamil-nadu/tamil-saw-its-first-book-in-1578/article476102.ece|title=Tamil saw its first book in 1578|author=Karthik Madhavan|newspaper=The Hindu|date=2010-06-20}}</ref> The ''[[Tamil Lexicon]],'' published by the [[University of Madras]], was one of the earliest dictionaries published in Indian languages.<ref>{{citation|last = Kolappan |first = B. |title = Delay, howlers in Tamil Lexicon embarrass scholars |newspaper = The Hindu| location = Chennai| date = 22 June 2014| url = http://www.thehindu.com/news/national/tamil-nadu/delay-howlers-in-tamil-lexicon-embarrass-scholars/article6138747.ece |access-date = 25 December 2014}}</ref> According to a 2001 survey, there were 1,863 newspapers published in Tamil, of which 353 were dailies.<ref>''India 2001: A Reference Annual 2001''. Compiled and edited by Research, Reference and Training Division, Publications Division, New Delhi: Government of India, Ministry of Information and Broadcasting.</ref>
In 1578, Portuguese Christian missionaries published a Tamil prayer book in old Tamil script named ''[[Thambiran Vanakkam]]'', thus making Tamil the first Indian language to be printed and published.<ref>{{Citation|url=http://www.thehindu.com/news/national/tamil-nadu/tamil-saw-its-first-book-in-1578/article476102.ece|title=Tamil saw its first book in 1578|author=Karthik Madhavan|newspaper=The Hindu|date=2010-06-20}}</ref> The ''[[Tamil Lexicon]]'', published by the [[University of Madras]], was one of the earliest dictionaries published in Indian languages.<ref>{{citation|last = Kolappan |first = B. |title = Delay, howlers in Tamil Lexicon embarrass scholars |newspaper = The Hindu| location = Chennai| date = 22 June 2014| url = http://www.thehindu.com/news/national/tamil-nadu/delay-howlers-in-tamil-lexicon-embarrass-scholars/article6138747.ece |access-date = 25 December 2014}}</ref> According to a 2001 survey, there were 1,863 newspapers published in Tamil, of which 353 were dailies.<ref>''India 2001: A Reference Annual 2001''. Compiled and edited by Research, Reference and Training Division, Publications Division, New Delhi: Government of India, Ministry of Information and Broadcasting.</ref>


== Classification ==
== Classification ==
Line 86: Line 87:


=== Legend ===
=== Legend ===
[[File:Tamil Inscriptions.jpg|thumb|upright=0.9|Explanation for [[Mangulam]] Tamil Brahmi inscription in Mangulam, [[Madurai district]], Tamil Nadu, dated to Tamil [[Sangam period]] (c. 400 BC to c. 200 AD)]]
[[File:Tamil Inscriptions.jpg|thumb|upright=0.9|Explanation for [[Mangulam]] Tamil Brahmi inscription in Mangulam, [[Madurai district]], Tamil Nadu, dated to Tamil [[Sangam period]] ({{Circa|400 BC|200 AD}})]]
[[File:Satavahana Bilingual Coin.jpg|thumb|right|upright=0.9|[[Tamil-Brahmi|Tamil Brahmi]] script in the reverse side of the bilingual silver coin of king [[Vashishtiputra Sātakarni]] (c. AD 160) of [[Deccan Plateau|Deccan]]. '''Rev:''' Ujjain/Sātavāhana symbol, crescented six-arch chaitya hill and river with Tamil Brahmi script<ref>{{Citation|last=Nagaswamy |first=N |title=Roman Karur |publisher=Brahad Prakashan |year=1995 |oclc=191007985 |url=http://www.tamilartsacademy.com/books/roman%20karur/chapter04.html |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20110720024602/http://www.tamilartsacademy.com/books/roman%20karur/chapter04.html |archive-date=20 July 2011 }}</ref><ref>{{Harvnb|Mahadevan|2003|pp=199–205}}</ref><ref>{{Citation|last=Panneerselvam|first=R|year=1969|title=Further light on the bilingual coin of the Sātavāhanas|journal=Indo-Iranian Journal|volume=4|issue=11|pages=281–288|doi=10.1163/000000069790078428|doi-access=free}}</ref><ref>{{Citation|last=Yandel|first=Keith|title=Religion and Public Culture: Encounters and Identities in Modern South India |publisher=Routledge Curzon |year=2000 |page=235 |isbn=978-0-7007-1101-7}}</ref> '''Obv:''' Bust of king; [[Prakrit]] legend in the [[Brāhmī script|Brahmi]] script]]
[[File:Satavahana Bilingual Coin.jpg|thumb|right|upright=0.9|[[Tamil-Brahmi|Tamil Brahmi]] script in the reverse side of the bilingual silver coin of king [[Vashishtiputra Sātakarni]] ({{Circa|AD 160}}) of [[Deccan Plateau|Deccan]]. '''Rev:''' Ujjain/Sātavāhana symbol, crescented six-arch chaitya hill and river with Tamil Brahmi script<ref>{{Citation|last=Nagaswamy |first=N |title=Roman Karur |publisher=Brahad Prakashan |year=1995 |oclc=191007985 |url=http://www.tamilartsacademy.com/books/roman%20karur/chapter04.html |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20110720024602/http://www.tamilartsacademy.com/books/roman%20karur/chapter04.html |archive-date=20 July 2011 }}</ref><ref>{{Harvnb|Mahadevan|2003|pp=199–205}}</ref><ref>{{Citation|last=Panneerselvam|first=R|year=1969|title=Further light on the bilingual coin of the Sātavāhanas|journal=Indo-Iranian Journal|volume=4|issue=11|pages=281–288|doi=10.1163/000000069790078428|doi-access=free}}</ref><ref>{{Citation|last=Yandel|first=Keith|title=Religion and Public Culture: Encounters and Identities in Modern South India |publisher=Routledge Curzon |year=2000 |page=235 |isbn=978-0-7007-1101-7}}</ref> '''Obv:''' Bust of king; [[Prakrit]] legend in the [[Brāhmī script|Brahmi]] script]]


According to Hindu legend, Tamil or in personification form [[Tamil Thai|Tamil Thāi]] (Mother Tamil) was created by Lord [[Shiva]]. [[Murugan]], revered as the Tamil God, along with sage [[Agastya]], brought it to the people.{{sfn|Ramaswamy|1997|p=87}}
According to Hindu legend, Tamil or in personification form [[Tamil Thai|Tamil Thāi]] (Mother Tamil) was created by Lord [[Shiva]]. [[Murugan]], revered as the Tamil God, along with sage [[Agastya]], brought it to the people.{{sfn|Ramaswamy|1997|p=87}}
Line 102: Line 103:
=== Old Tamil ===
=== Old Tamil ===
{{Main|Old Tamil language}}
{{Main|Old Tamil language}}
[[File:Mangulam inscription.jpg|thumb|upright=0.9|[[Mangulam]] [[Tamil-Brahmi|Tamil Brahmi]] inscription in Mangulam, [[Madurai district]], Tamil Nadu, dated to Tamil [[Sangam period]] (c. 400 BC to c. 200 AD)|left]]
[[File:Mangulam inscription.jpg|thumb|upright=0.9|[[Mangulam]] [[Tamil-Brahmi|Tamil Brahmi]] inscription in Mangulam, [[Madurai district]], Tamil Nadu, dated to Tamil [[Sangam period]] ({{Circa|400 BC|200 AD}})|left]]
Old Tamil is the period of the Tamil language spanning the 3rd century BC to the 8th century AD. The earliest records in Old Tamil are short inscriptions from  300 BC to 700 AD. These inscriptions are written in a variant of the [[Brahmi script]] called [[Tamil-Brahmi]].<ref>{{Harvnb|Mahadevan|2003|pp=90–95}}</ref> The earliest long text in Old Tamil is the ''[[Tolkāppiyam]]'', an early work on Tamil grammar and poetics, whose oldest layers could be as old as the late 2nd century BC.<ref name="Lehmann 1998 75"/><ref name="Zvelebil 1973"/> Many literary works in Old Tamil have also survived. These include a corpus of 2,381 poems collectively known as [[Sangam literature]]. These poems are usually dated to between the 1st century BC and 5th century AD.<ref name="Lehmann 1998 75"/><ref name="Zvelebil 1973"/>
Old Tamil is the period of the Tamil language spanning the 3rd century BC to the 8th century AD. The earliest records in Old Tamil are short inscriptions from  300 BC to 700 AD. These inscriptions are written in a variant of the [[Brahmi script]] called [[Tamil-Brahmi]].<ref>{{Harvnb|Mahadevan|2003|pp=90–95}}</ref> The earliest long text in Old Tamil is the ''[[Tolkāppiyam]]'', an early work on Tamil grammar and poetics, whose oldest layers could be as old as the late 2nd century BC.<ref name="Lehmann 1998 75"/><ref name="Zvelebil 1973"/> Many literary works in Old Tamil have also survived. These include a corpus of 2,381 poems collectively known as [[Sangam literature]]. These poems are usually dated to between the 1st century BC and 5th century AD.<ref name="Lehmann 1998 75"/><ref name="Zvelebil 1973"/>


Line 133: Line 134:
Tamil is the [[official language]] of the Indian state of Tamil Nadu and one of the [[Languages with official status in India|22 languages under schedule 8 of the constitution of India]].<ref>{{cite web|title=8th Schedule of Indian Constitution - 22 Official Languages|url=https://byjus.com/free-ias-prep/list-of-languages-in-the-8th-schedule/|access-date=2021-02-08|website=BYJUS|language=en-US}}</ref> It is one of the official languages of the union territories of [[Puducherry (union territory)|Puducherry]] and the [[Andaman and Nicobar Islands]].<ref>{{citation | last = Ramamoorthy | first = L | publisher = Language in India | url = http://www.languageinindia.com/feb2004/multilingual.html | date = February 2004 | title = Multilingualism and Second Language Acquisition and Learning in Pondicherry | access-date =16 August 2007}}</ref><ref>{{citation | last = Sunwani | first = Vijay K | publisher = Language in India | url = http://www.languageinindia.com/feb2007/northeasternstates.pdf | date = February 2007 | title = Amazing Andamans and North-East India: A Panoramic View of States, Societies and Cultures | access-date =16 August 2007}}</ref> Tamil is also one of the official languages of [[Singapore]]. Tamil is one of the official and national languages of Sri Lanka, along with [[Sinhala language|Sinhala]].<ref name=languagesdept>{{citation|url=http://www.languagesdept.gov.lk |title=Department of Official Languages|publisher=Government of Sri Lanka|access-date=13 September 2012}}</ref> It was once given nominal official status in the Indian state of [[Haryana]], purportedly as a rebuff to [[Punjab (India)|Punjab]], though there was no attested Tamil-speaking population in the state, and was later replaced by [[Punjabi language|Punjabi]], in 2010.<ref>Bharadwaj, Ajay (7 March 2010) [http://www.dnaindia.com/india/1356124/report-punjabi-edges-out-tamil-in-haryana Punjabi edges out Tamil in Haryana]. DNA India</ref> In Malaysia, 543 primary education government schools are available fully in [[Tamil primary schools in Malaysia|Tamil as the medium of instruction]].<ref>{{citation|url=http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/540/handouts/sparadox/sparadox.html |title=Language Shift in the Tamil Communities of Malaysia and Singapore: the Paradox of Egalitarian Language Policy |publisher=Ccat.sas.upenn.edu |access-date=13 September 2012}}</ref> The establishment of Tamil-medium schools has been in process in [[Myanmar]] to provide education completely in Tamil language by the Tamils who settled there 200 years ago.<ref name="bbc.com">Natarajan, Swaminathan (6 March 2014) [https://www.bbc.com/news/world-asia-25438275 Myanmar's Tamils seek to protect their identity]. BBC</ref> Tamil language is available as a course in some local school boards and major universities in [[Canada]] and the month of January has been declared "Tamil Heritage Month" by the [[Parliament of Canada]].<ref>{{citation|url=http://www.pm.gc.ca/eng/news/2017/01/14/statement-prime-minister-canada-thai-pongal|title=Statement by the Prime Minister of Canada on Thai Pongal|date=13 January 2017}}</ref><ref>{{citation|url=http://www.thenewsminute.com/article/canada-officially-declares-pride-its-tamils-passes-bill-calling-tamil-heritage-month-51059|title=Canada officially declares pride in its Tamils, passes Bill calling for Tamil Heritage Month|date=8 October 2016|work=The News Minute|access-date=6 August 2017}}</ref> Tamil enjoys a special status of protection under Article 6(b), Chapter 1 of the [[Constitution of South Africa]] and is taught as a subject in schools in [[KwaZulu-Natal]] province.<ref>{{citation|url=http://www.constitutionalcourt.org.za/site/constitution/english-web/ch1.html|title=Constitutional Court of South Africa – The Constitution|website=www.constitutionalcourt.org.za|access-date=5 August 2017}}</ref><ref>{{citation|url=http://www.jagranjosh.com/current-affairs/five-indian-languages-reinstated-as-official-subjects-in-south-african-schools-1395392591-1|title=Five Indian languages reinstated as official subjects in South African schools|date=21 March 2014|work=Jagranjosh.com|access-date=6 August 2017}}</ref> Recently, it has been rolled out as a subject of study in schools in the [[Overseas France|French overseas department]] of [[Réunion]].<ref>{{citation|url=http://www.thehindu.com/news/national/For-these-islanders-a-reunion-with-Tamil/article17009446.ece|title=For these islanders, a reunion with Tamil|work=The Hindu|date=8 January 2017|access-date=6 August 2017|last1=Srivatsa|first1=Sharath S.}}</ref>
Tamil is the [[official language]] of the Indian state of Tamil Nadu and one of the [[Languages with official status in India|22 languages under schedule 8 of the constitution of India]].<ref>{{cite web|title=8th Schedule of Indian Constitution - 22 Official Languages|url=https://byjus.com/free-ias-prep/list-of-languages-in-the-8th-schedule/|access-date=2021-02-08|website=BYJUS|language=en-US}}</ref> It is one of the official languages of the union territories of [[Puducherry (union territory)|Puducherry]] and the [[Andaman and Nicobar Islands]].<ref>{{citation | last = Ramamoorthy | first = L | publisher = Language in India | url = http://www.languageinindia.com/feb2004/multilingual.html | date = February 2004 | title = Multilingualism and Second Language Acquisition and Learning in Pondicherry | access-date =16 August 2007}}</ref><ref>{{citation | last = Sunwani | first = Vijay K | publisher = Language in India | url = http://www.languageinindia.com/feb2007/northeasternstates.pdf | date = February 2007 | title = Amazing Andamans and North-East India: A Panoramic View of States, Societies and Cultures | access-date =16 August 2007}}</ref> Tamil is also one of the official languages of [[Singapore]]. Tamil is one of the official and national languages of Sri Lanka, along with [[Sinhala language|Sinhala]].<ref name=languagesdept>{{citation|url=http://www.languagesdept.gov.lk |title=Department of Official Languages|publisher=Government of Sri Lanka|access-date=13 September 2012}}</ref> It was once given nominal official status in the Indian state of [[Haryana]], purportedly as a rebuff to [[Punjab (India)|Punjab]], though there was no attested Tamil-speaking population in the state, and was later replaced by [[Punjabi language|Punjabi]], in 2010.<ref>Bharadwaj, Ajay (7 March 2010) [http://www.dnaindia.com/india/1356124/report-punjabi-edges-out-tamil-in-haryana Punjabi edges out Tamil in Haryana]. DNA India</ref> In Malaysia, 543 primary education government schools are available fully in [[Tamil primary schools in Malaysia|Tamil as the medium of instruction]].<ref>{{citation|url=http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/540/handouts/sparadox/sparadox.html |title=Language Shift in the Tamil Communities of Malaysia and Singapore: the Paradox of Egalitarian Language Policy |publisher=Ccat.sas.upenn.edu |access-date=13 September 2012}}</ref> The establishment of Tamil-medium schools has been in process in [[Myanmar]] to provide education completely in Tamil language by the Tamils who settled there 200 years ago.<ref name="bbc.com">Natarajan, Swaminathan (6 March 2014) [https://www.bbc.com/news/world-asia-25438275 Myanmar's Tamils seek to protect their identity]. BBC</ref> Tamil language is available as a course in some local school boards and major universities in [[Canada]] and the month of January has been declared "Tamil Heritage Month" by the [[Parliament of Canada]].<ref>{{citation|url=http://www.pm.gc.ca/eng/news/2017/01/14/statement-prime-minister-canada-thai-pongal|title=Statement by the Prime Minister of Canada on Thai Pongal|date=13 January 2017}}</ref><ref>{{citation|url=http://www.thenewsminute.com/article/canada-officially-declares-pride-its-tamils-passes-bill-calling-tamil-heritage-month-51059|title=Canada officially declares pride in its Tamils, passes Bill calling for Tamil Heritage Month|date=8 October 2016|work=The News Minute|access-date=6 August 2017}}</ref> Tamil enjoys a special status of protection under Article 6(b), Chapter 1 of the [[Constitution of South Africa]] and is taught as a subject in schools in [[KwaZulu-Natal]] province.<ref>{{citation|url=http://www.constitutionalcourt.org.za/site/constitution/english-web/ch1.html|title=Constitutional Court of South Africa – The Constitution|website=www.constitutionalcourt.org.za|access-date=5 August 2017}}</ref><ref>{{citation|url=http://www.jagranjosh.com/current-affairs/five-indian-languages-reinstated-as-official-subjects-in-south-african-schools-1395392591-1|title=Five Indian languages reinstated as official subjects in South African schools|date=21 March 2014|work=Jagranjosh.com|access-date=6 August 2017}}</ref> Recently, it has been rolled out as a subject of study in schools in the [[Overseas France|French overseas department]] of [[Réunion]].<ref>{{citation|url=http://www.thehindu.com/news/national/For-these-islanders-a-reunion-with-Tamil/article17009446.ece|title=For these islanders, a reunion with Tamil|work=The Hindu|date=8 January 2017|access-date=6 August 2017|last1=Srivatsa|first1=Sharath S.}}</ref>


In addition, with the creation in October 2004 of a legal status for classical languages by the [[Government of India]] and following a political campaign supported by several Tamil associations,<ref name="dmkpolitics2">{{citation | url= http://www.telegraphindia.com/1040928/asp/frontpage/story_3813391.asp | archive-url= https://archive.today/20130203214540/http://www.telegraphindia.com/1040928/asp/frontpage/story_3813391.asp | url-status= dead | archive-date= 3 February 2013 | title= Classic case of politics of language | access-date =20 April 2007 |work=The Telegraph | place = [[Kolkata]], India | quote= Members of the committee felt that the pressure was being brought on it because of the compulsions of the Congress and the UPA government to appease its ally, M. Karunanidhi's DMK. | first=Sujan | last=Dutta | date=28 September 2004}}</ref><ref name="historyofdemand">{{Citation|last=Viswanathan|first=S.|date=October 2004|url=https://frontline.thehindu.com/static/html/fl2122/stories/20041105004310600.htm |title=Recognising a classic|archive-url=https://web.archive.org/web/20070926212522/http://www.hinduonnet.com/fline/fl2122/stories/20041105004310600.htm |archive-date=26 September 2007 |work=The Hindu}}</ref> Tamil became the first legally recognised [[Languages of India#Classical languages|Classical language]] of India. The recognition was announced by the contemporaneous [[President of India]], [[Abdul Kalam]], who was a Tamilian himself, in a joint sitting of both houses of the [[Parliament of India|Indian Parliament]] on 6 June 2004.<ref name="LanguageInIndia">{{Citation |last= Thirumalai |first= MS |date=November 2004 | title = Tradition, Modernity and Impact of Globalization&nbsp;– Whither Will Tamil Go? | journal = Language in India | volume = 4 |url= http://www.languageinindia.com/nov2004/tamilglobalization1.html |access-date=17 November 2007}}</ref><ref name = "BBC Classical language">[http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/3667032.stm India sets up classical languages]. BBC. 17 August 2004.</ref><ref name = "The Hindu Classical language">[https://web.archive.org/web/20051030050314/http://www.hindu.com/2005/10/28/stories/2005102809281200.htm "Sanskrit to be declared classical language"]. ''The Hindu''. 28 October 2005.</ref>
In addition, with the creation in October 2004 of a legal status for classical languages by the [[Government of India]] and following a political campaign supported by several Tamil associations,<ref name="dmkpolitics2">{{citation | url= http://www.telegraphindia.com/1040928/asp/frontpage/story_3813391.asp | archive-url= https://archive.today/20130203214540/http://www.telegraphindia.com/1040928/asp/frontpage/story_3813391.asp | url-status= dead | archive-date= 3 February 2013 | title= Classic case of politics of language | access-date =20 April 2007 |work=The Telegraph | place = [[Kolkata]], India | quote= Members of the committee felt that the pressure was being brought on it because of the compulsions of the Congress and the UPA government to appease its ally, M. Karunanidhi's DMK. | first=Sujan | last=Dutta | date=28 September 2004}}</ref><ref name="historyofdemand">{{Citation|last=Viswanathan|first=S.|date=October 2004|url=https://frontline.thehindu.com/static/html/fl2122/stories/20041105004310600.htm |title=Recognising a classic|archive-url=https://web.archive.org/web/20070926212522/http://www.hinduonnet.com/fline/fl2122/stories/20041105004310600.htm |archive-date=26 September 2007 |work=The Hindu}}</ref> Tamil became the first legally recognised [[Languages of India#Classical languages of India|Classical language]] of India. The recognition was announced by the contemporaneous [[President of India]], [[Abdul Kalam]], who was a Tamilian himself, in a joint sitting of both houses of the [[Parliament of India|Indian Parliament]] on 6 June 2004.<ref name="LanguageInIndia">{{Citation |last= Thirumalai |first= MS |date=November 2004 | title = Tradition, Modernity and Impact of Globalization&nbsp;– Whither Will Tamil Go? | journal = Language in India | volume = 4 |url= http://www.languageinindia.com/nov2004/tamilglobalization1.html |access-date=17 November 2007}}</ref><ref name = "BBC Classical language">[http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/3667032.stm India sets up classical languages]. BBC. 17 August 2004.</ref><ref name = "The Hindu Classical language">[https://web.archive.org/web/20051030050314/http://www.hindu.com/2005/10/28/stories/2005102809281200.htm "Sanskrit to be declared classical language"]. ''The Hindu''. 28 October 2005.</ref>


== Dialects ==
== Dialects ==
Line 148: Line 149:
}}
}}
=== Region-specific variations ===
=== Region-specific variations ===
 
{{see also|Sri Lankan Tamil dialects|Indian Tamil dialect of Sri Lanka}}
The [[Socio-linguistics|socio-linguistic]] situation of Tamil is characterised by [[diglossia]]: there are two separate registers varying by [[socioeconomic status]], a high register and a low one.<ref>Arokianathan, S. [http://www.ciil-ebooks.net/html/piil/acharya2.html Writing and Diglossic: A Case Study of Tamil Radio Plays] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070928092717/https://www.ciil-ebooks.net/html/piil/acharya2.html |date=28 September 2007 }}. ciil-ebooks.net</ref><ref>{{Citation | doi = 10.2307/414796| jstor = 414796| title = Diglossia: A Study of the Theory, with Application to Tamil| journal = Language| volume = 64| issue = 1| pages = 152–155| year = 1988| last1 = Steever | first1 = S. B. | last2 = Britto | first2 = F. }}</ref> Tamil dialects are primarily differentiated from each other by the fact that they have undergone different phonological changes and sound shifts in evolving from Old Tamil. For example, the word for "here"—''{{IAST|iṅku}}'' in ''Centamil'' (the classic variety)—has evolved into ''{{IAST |iṅkū}}'' in the Kongu dialect of [[Coimbatore]], ''inga'' in the dialect of [[Thanjavur]],  and ''{{IAST |iṅkai}}'' in some [[Sri Lankan Tamil dialects|dialects of Sri Lanka]]. Old Tamil's ''{{IAST|iṅkaṇ}}'' (where ''{{IAST|kaṇ}}'' means place) is the source of ''{{IAST |iṅkane}}'' in the dialect of [[Tirunelveli]], Old Tamil ''{{IAST |iṅkiṭṭu}}'' is the source of ''{{IAST |iṅkuṭṭu}}'' in the dialect of [[Madurai]],  and ''{{IAST |iṅkaṭe}}'' in some northern dialects. Even now, in the Coimbatore area, it is common to hear "{{IAST|akkaṭṭa}}" meaning "that place". Although Tamil dialects do not differ significantly in their vocabulary, there are a few exceptions. The dialects spoken in Sri Lanka retain many words and grammatical forms that are not in everyday use in India,<ref name="Lehmann 1998 75"/><ref name=as>{{Harvnb|Annamalai|Steever|1998|pp=100–28}}</ref> and use many other words slightly differently.<ref>{{Citation | doi = 10.1163/000000066790086440| title = Some features of Ceylon Tamil| journal = Indo-Iranian Journal| volume = 9| issue = 2| page = 113| year = 1966| last1 = Zvelebil | first1 = K. }}</ref> Tamil dialects include [[Central Tamil dialect]], [[Kongu Tamil]], [[Madras Bashai]], [[Madurai Tamil]], [[Nellai Tamil]], [[Kumari Tamil]] in [[India]]; [[Batticaloa Tamil dialect]], [[Jaffna Tamil dialect]], [[Negombo Tamil dialect]] in Sri Lanka; and [[Malaysian Tamil]] in Malaysia. [[Sankethi dialect]] in Karnataka has been heavily influenced by [[Kannada]].
The [[Socio-linguistics|socio-linguistic]] situation of Tamil is characterised by [[diglossia]]: there are two separate registers varying by [[socioeconomic status]], a high register and a low one.<ref>Arokianathan, S. [http://www.ciil-ebooks.net/html/piil/acharya2.html Writing and Diglossic: A Case Study of Tamil Radio Plays] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070928092717/https://www.ciil-ebooks.net/html/piil/acharya2.html |date=28 September 2007 }}. ciil-ebooks.net</ref><ref>{{Citation | doi = 10.2307/414796| jstor = 414796| title = Diglossia: A Study of the Theory, with Application to Tamil| journal = Language| volume = 64| issue = 1| pages = 152–155| year = 1988| last1 = Steever | first1 = S. B. | last2 = Britto | first2 = F. }}</ref> Tamil dialects are primarily differentiated from each other by the fact that they have undergone different phonological changes and sound shifts in evolving from Old Tamil. For example, the word for "here"—''{{IAST|iṅku}}'' in ''Centamil'' (the classic variety)—has evolved into ''{{IAST |iṅkū}}'' in the Kongu dialect of [[Coimbatore]], ''inga'' in the dialects of [[Thanjavur]] and [[Palakkad]],  and ''{{IAST |iṅkai}}'' in some [[Sri Lankan Tamil dialects|dialects of Sri Lanka]]. Old Tamil's ''{{IAST|iṅkaṇ}}'' (where ''{{IAST|kaṇ}}'' means place) is the source of ''{{IAST |iṅkane}}'' in the dialect of [[Tirunelveli]], Old Tamil ''{{IAST |iṅkiṭṭu}}'' is the source of ''{{IAST |iṅkuṭṭu}}'' in the dialect of [[Madurai]],  and ''{{IAST |iṅkaṭe}}'' in some northern dialects. Even now, in the Coimbatore area, it is common to hear "{{IAST|akkaṭṭa}}" meaning "that place". Although Tamil dialects do not differ significantly in their vocabulary, there are a few exceptions. The dialects spoken in Sri Lanka retain many words and grammatical forms that are not in everyday use in India,<ref name="Lehmann 1998 75"/><ref name=as>{{Harvnb|Annamalai|Steever|1998|pp=100–28}}</ref> and use many other words slightly differently.<ref>{{Citation | doi = 10.1163/000000066790086440| title = Some features of Ceylon Tamil| journal = Indo-Iranian Journal| volume = 9| issue = 2| page = 113| year = 1966| last1 = Zvelebil | first1 = K. }}</ref> Tamil dialects include [[Central Tamil dialect]], [[Kongu Tamil]], [[Madras Bashai]], [[Madurai Tamil]], [[Nellai Tamil]], Kumari Tamil in [[India]]; [[Batticaloa Tamil dialect]], [[Jaffna Tamil dialect]], [[Negombo Tamil dialect]] in Sri Lanka; and [[Malaysian Tamil]] in Malaysia. [[Sankethi dialect]] in Karnataka has been heavily influenced by [[Kannada]].


==== Loanword variations ====
==== Loanword variations ====
Line 181: Line 182:


== Writing system ==
== Writing system ==
{{cite section|date=June 2023}}
<!---
<!---
NOTE:
NOTE:
Line 189: Line 191:
[[File:History of Tamil script.jpg|thumb|upright=1.81|Historical evolution of Tamil writing from the earlier [[Tamil Brahmi]] near the top to the current [[Tamil script]] at bottom]]
[[File:History of Tamil script.jpg|thumb|upright=1.81|Historical evolution of Tamil writing from the earlier [[Tamil Brahmi]] near the top to the current [[Tamil script]] at bottom]]
[[File:Tirukkural manuscript.jpg|thumb|upright=1.81|''[[Tirukkural|Tirukkuṟaḷ]]'' [[palm leaf manuscript]]]]
[[File:Tirukkural manuscript.jpg|thumb|upright=1.81|''[[Tirukkural|Tirukkuṟaḷ]]'' [[palm leaf manuscript]]]]
After [[Tamil Brahmi]] fell out of use, Tamil was written using a script called [[Vatteluttu alphabet|{{IAST|vaṭṭeḻuttu}}]] amongst others such as [[Grantha script|Grantha]] and [[Pallava script|Pallava]]. The current Tamil script consists of 12 [[vowel]]s, 18 [[consonant]]s and one special character, the ''[[āytam]]''. The vowels and consonants combine to form 216 compound characters, giving a total of 247 characters (12 + 18 + 1 + (12 x 18)). All consonants have an inherent vowel ''a'', as with other [[Indic scripts]]. This inherent vowel is removed by adding a [[tittle]] called a ''{{IAST|puḷḷi}}'', to the consonantal sign<!--, whereas no such distinction is there in other Indic scipts-->. For example, {{lang|ta|ன}} is ''ṉa'' (with the inherent ''a'') and {{lang|ta|ன்}} is ''ṉ'' (without a vowel). Many Indic scripts have a similar sign, generically called [[virama]], but the Tamil script is somewhat different in that it nearly always uses a visible ''puḷḷi'' to indicate a 'dead consonant' (a consonant without a vowel). In other Indic scripts, it is generally preferred to use a ligature or a half form to write a syllable or a cluster containing a dead consonant, although writing it with a visible virama is also possible. The Tamil script does not differentiate voiced and unvoiced [[plosive]]s. Instead, plosives are articulated with voice depending on their position in a word, in accordance with the rules of [[Tamil phonology]].
After [[Tamil Brahmi]] fell out of use, Tamil was written using a script called [[Vatteluttu alphabet|{{IAST|vaṭṭeḻuttu}}]] amongst others such as [[Grantha script|Grantha]] and [[Pallava script|Pallava]]. The current Tamil script consists of 12 [[vowel]]s, 18 [[consonant]]s and one special character, the ''[[āytam]]''. The vowels and consonants combine to form 216 compound characters, giving a total of 247 characters (12 + 18 + 1 + (12 × 18)). All consonants have an inherent vowel ''a'', as with other [[Indic scripts]]. This inherent vowel is removed by adding a [[tittle]] called a ''{{IAST|puḷḷi}}'', to the consonantal sign<!--, whereas no such distinction is there in other Indic scipts-->. For example, {{lang|ta|ன}} is ''ṉa'' (with the inherent ''a'') and {{lang|ta|ன்}} is ''ṉ'' (without a vowel). Many Indic scripts have a similar sign, generically called [[virama]], but the Tamil script is somewhat different in that it nearly always uses a visible ''puḷḷi'' to indicate a 'dead consonant' (a consonant without a vowel). In other Indic scripts, it is generally preferred to use a ligature or a half form to write a syllable or a cluster containing a dead consonant, although writing it with a visible virama is also possible. The Tamil script does not differentiate voiced and unvoiced [[plosive]]s. Instead, plosives are articulated with voice depending on their position in a word, in accordance with the rules of [[Tamil phonology]].


In addition to the standard characters, six characters taken from the [[Grantha script]], which was used in the Tamil region to write Sanskrit, are sometimes used to represent sounds not native to Tamil, that is, words adopted from Sanskrit, [[Prakrit]], and other languages. The traditional system prescribed by classical grammars for writing loan-words, which involves respelling them in accordance with Tamil phonology, remains, but is not always consistently applied.<ref>{{citation|last=Fowler|first=Murray|title=The Segmental Phonemes of Sanskritized Tamil |journal=Language |volume=30 |pages=360–367 |doi=10.2307/410134 |year=1954 |jstor=410134 |issue=3}} at p. 360.</ref> [[ISO 15919#Overview|ISO 15919]] is an international standard for the [[Tamil script#Letters|transliteration of Tamil]] and other [[Indic scripts]] into Latin characters. It uses diacritics to map the much larger set of [[Brahmic scripts|Brahmic consonants and vowels]] to [[Latin script]], and thus the alphabets of various languages, including English.
In addition to the standard characters, six characters taken from the [[Grantha script]], which was used in the Tamil region to write Sanskrit, are sometimes used to represent sounds not native to Tamil, that is, words adopted from Sanskrit, [[Prakrit]], and other languages. The traditional system prescribed by classical grammars for writing loan-words, which involves respelling them in accordance with Tamil phonology, remains, but is not always consistently applied.<ref>{{citation|last=Fowler|first=Murray|title=The Segmental Phonemes of Sanskritized Tamil |journal=Language |volume=30 |pages=360–367 |doi=10.2307/410134 |year=1954 |jstor=410134 |issue=3}} at p. 360.</ref> [[ISO 15919#Overview|ISO 15919]] is an international standard for the [[Tamil script#Letters|transliteration of Tamil]] and other [[Indic scripts]] into Latin characters. It uses diacritics to map the much larger set of [[Brahmic scripts|Brahmic consonants and vowels]] to [[Latin script]], and thus the alphabets of various languages, including English.
Line 392: Line 394:


'''Tamil in the [[Tamil script]]:'''
'''Tamil in the [[Tamil script]]:'''
:{{lang|ta|'''உறுப்புரை 1:''' மனிதப் பிறவியினர் சகலரும் சுதந்திரமாகவே பிறக்கின்றனர்; அவர்கள் மதிப்பிலும், உரிமைகளிலும் சமமானவர்கள், அவர்கள் நியாயத்தையும் மனச்சாட்சியையும் இயற்பண்பாகப் பெற்றவர்கள். அவர்கள் ஒருவருடனொருவர் சகோதர உணர்வுப் பாங்கில் நடந்துகொள்ளல் வேண்டும்.}}
:{{lang|ta|'''உறுப்புரை 1:''' மனிதப் பிறவியினர் சகலரும் சுதந்திரமாகவே பிறக்கின்றனர்; அவர்கள் மதிப்பிலும், உரிமைகளிலும் சமமானவர்கள், அவர்கள் நியாயத்தையும் மனச்சாட்சியையும் இயற்பண்பாகப் பெற்றவர்கள். அவர்கள் ஒருவருடனொருவர் சகோதர உணர்வுப் பாங்கில் நடந்துகொள்ளல் வேண்டும்.}}
'''Romanized Tamil:'''
'''Romanized Tamil:'''
:'''Uṟuppurai 1:''' Maṉitap piṟaviyiṉar cakalarum cutantiramākavē piṟakkiṉṟaṉar; avarkaḷ matippilum, urimaikaḷilum camamāṉavarkaḷ, avarkaḷ niyāyattaiyum maṉaccāṭciyaiyum iyaṟpaṇpākap peṟṟavarkaḷ. Avarkaḷ oruvaruṭaṉoruvar cakōtara uṇarvup pāṅkil naṭantukoḷḷal vēṇṭum.
:'''Uṟuppurai 1:''' Maṉitap piṟaviyiṉar cakalarum cutantiramākavē piṟakkiṉṟaṉar; avarkaḷ matippilum, urimaikaḷilum camamāṉavarkaḷ, avarkaḷ niyāyattaiyum maṉaccāṭciyaiyum iyaṟpaṇpākap peṟṟavarkaḷ. Avarkaḷ oruvaruṭaṉoruvar cakōtara uṇarvup pāṅkil naṭantukoḷḷal vēṇṭum.
Line 455: Line 457:
* {{Curlie|Science/Social_Sciences/Linguistics/Languages/Natural/Dravidian/Tamil/}}
* {{Curlie|Science/Social_Sciences/Linguistics/Languages/Natural/Dravidian/Tamil/}}
* [https://www.britannica.com/topic/Tamil-language Tamil language] at ''[[Encyclopædia Britannica]]''
* [https://www.britannica.com/topic/Tamil-language Tamil language] at ''[[Encyclopædia Britannica]]''
* [https://tamilnation.org/literature/index.htm Tamil Language &  Literature]
* [https://tamilnation.org/literature/index.htm Tamil language and literature]
* {{Wiktionary-inline|Category:Tamil language|Tamil language}}
*  
* {{Wikibooks-inline|links=Tamil language}}
*  
* {{Wikivoyage-inline|Tamil|Tamil language}}
*  


{{Tamil language}}
{{Tamil language}}
Bots, trusted
7,437

edits