Narasimha: Difference between revisions

21 bytes removed ,  24 November 2023
m
clean up
(→‎See also: Narsingsthan)
m (clean up)
 
Line 34: Line 34:


==Etymology==
==Etymology==
[[File:The God Vishnu in Three Incarnations. Northern India (Mathura), Gupta period, mid-5th century AD. Boston Museum.jpg|thumb|[[Vishnu]] and his [[avatar|avatara]]s (''[[Vaikuntha Chaturmurti]]''): [[Vishnu]] present as [[Krishna]] as a human , [[Narasimha]] as a lion, [[Varaha]] as a boar. [[Art of Mathura]], mid-5th century CE. [[Museum of Fine Arts, Boston|Boston Museum]].<ref name="CS">For English summary, see page 80 {{cite book |last1=Schmid |first1=Charlotte |title=Les Vaikuṇṭha gupta de Mathura : Viṣṇu ou Kṛṣṇa? |date=1997 |pages=60–88 |url=https://www.persee.fr/doc/arasi_0004-3958_1997_num_52_1_1401}}</ref>]]
[[File:The God Vishnu in Three Incarnations. Northern India (Mathura), Gupta period, mid-5th century AD. Boston Museum.jpg|thumb|[[Vishnu]] and his [[avatar]]as (''[[Vaikuntha Chaturmurti]]''): [[Vishnu]] present as [[Krishna]] as a human , Narasimha as a lion, [[Varaha]] as a boar. [[Art of Mathura]], mid-5th century CE. [[Museum of Fine Arts, Boston|Boston Museum]].<ref name="CS">For English summary, see page 80 {{cite book |last1=Schmid |first1=Charlotte |title=Les Vaikuṇṭha gupta de Mathura : Viṣṇu ou Kṛṣṇa? |date=1997 |pages=60–88 |url=https://www.persee.fr/doc/arasi_0004-3958_1997_num_52_1_1401}}</ref>]]
In Sanskrit, the word ''Narasimha'' consists of two words "nara" which means man, and "simha" which means lion, referring to a man-lion avatar of Vishnu.<ref name="Williams2008p223"/><ref name="dalal2010p262"/> Additionally, the word "[[singh|Singha]]" is often used in place of "Simha" which also means lion in Sanskrit and other Indian languages.
In Sanskrit, the word ''Narasimha'' consists of two words "nara" which means man, and "simha" which means lion, referring to a man-lion avatar of Vishnu.<ref name="Williams2008p223"/><ref name="dalal2010p262"/> Additionally, the word "[[Singh]]a" is often used in place of "Simha" which also means lion in Sanskrit and other Indian languages.


He is known as ''Nrisimha, Nrisingha, Narasingha'', ''Narasingh, Narsingh'', ''Narasimba'' and ''Narasinghar'' in derivative languages. His other names are ''Agnilochana'' ({{lang|sa|अग्निलोचन}}) – the one who has fiery eyes, ''Bhairavadambara'' ({{lang|sa|भैरवडम्बर}}) – the one who causes terror by roaring, ''Karala'' ({{lang|sa|कराल}}) – the one who has a wide mouth and projecting teeth, ''Hiranyakashipudvamsa'' ({{lang|sa|हिरण्यकशिपुध्वंस}}) – the one who killed Hiranyakashipu, ''Nakhastra'' ({{lang|sa|नखास्त्र}}) – the one for whom nails are his weapons, ''Sinhavadana'' ({{lang|sa|सिंहवदन}}) – the whose face is of lion and ''Mrigendra'' ({{lang|sa|मृगेन्द्र}}) – king of animals (lion).<ref>{{Cite web|url=https://www.speakingtree.in/allslides/eight-sacred-names-of-narsimha-the-great-protector|title=Eight sacred names of Lord Narsimha to remove the fear|website=www.speakingtree.in|access-date=2020-01-08}}</ref>
He is known as ''Nrisimha, Nrisingha, Narasingha'', ''Narasingh, Narsingh'', ''Narasimba'' and ''Narasinghar'' in derivative languages. His other names are ''Agnilochana'' ({{lang|sa|अग्निलोचन}}) – the one who has fiery eyes, ''Bhairavadambara'' ({{lang|sa|भैरवडम्बर}}) – the one who causes terror by roaring, ''Karala'' ({{lang|sa|कराल}}) – the one who has a wide mouth and projecting teeth, ''Hiranyakashipudvamsa'' ({{lang|sa|हिरण्यकशिपुध्वंस}}) – the one who killed Hiranyakashipu, ''Nakhastra'' ({{lang|sa|नखास्त्र}}) – the one for whom nails are his weapons, ''Sinhavadana'' ({{lang|sa|सिंहवदन}}) – the whose face is of lion and ''Mrigendra'' ({{lang|sa|मृगेन्द्र}}) – king of animals (lion).<ref>{{Cite web|url=https://www.speakingtree.in/allslides/eight-sacred-names-of-narsimha-the-great-protector|title=Eight sacred names of Lord Narsimha to remove the fear|website=www.speakingtree.in|access-date=2020-01-08}}</ref>
Line 75: Line 75:
You tore him apart with your split claws and scattered
You tore him apart with your split claws and scattered
his flesh, along with broken pieces of pillar which you
his flesh, along with broken pieces of pillar which you
split and came out, in your [[Narasimha]]n form.
split and came out, in your Narasimhan form.


''Paripāṭal, poem 4, Verses 10 - 21''<ref name="ReferenceF">https://sangamtranslationsbyvaidehi.com/ettuthokai-paripadal/</ref>
''Paripāṭal, poem 4, Verses 10 - 21''<ref name="ReferenceF">https://sangamtranslationsbyvaidehi.com/ettuthokai-paripadal/</ref>
16,952

edits