6
edits
CleanupBot (talk | contribs) m (→Etymology: clean up) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Short description|Kashmiri curried meat dish}} | {{Short description|Kashmiri curried meat dish}} | ||
{{about|the dish | {{about|the dish}} | ||
{{Infobox prepared food | {{Infobox prepared food | ||
| name = Rogan josh | | name = Rogan josh | ||
Line 7: | Line 7: | ||
| caption =Rogan josh | | caption =Rogan josh | ||
| alternate_name = | | alternate_name = | ||
| country = [[ | | country = [[Kashmir]] | ||
| region = | | region = | ||
| creator = | | creator = | ||
| course = [[Main course|Main]] | | course = [[Main course|Main]] | ||
Line 19: | Line 19: | ||
}} | }} | ||
'''Rogan josh''' ({{Pronounced|/ˌrəʊɡən ˈdʒəʊʃ/}};<ref name=old>[https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/rogan-josh Rogan Josh], Oxford Learners' Dictionary</ref> {{Lang-ks|{{uninastaliq|روغَن جوش}}}}, {{IPA-ks|/roːɡan joːʃ/|pron}}) also spelled '''roghan josh''' or '''roghan ghosht''', is an [[spice|aromatic]] [[Curry|curried]] meat dish of [[Kashmir]]i origin.<ref name=magon152>{{cite book|last=Magon|first=Harminder Singh|title=My Epicurean Journey|date=2016|publisher=Friesen|page=152}}</ref> It is made with [[red meat]] | '''Rogan josh''' ({{Pronounced|/ˌrəʊɡən ˈdʒəʊʃ/}};<ref name=old>[https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/rogan-josh Rogan Josh], Oxford Learners' Dictionary</ref> {{Lang-ks|{{uninastaliq|روغَن جوش}}}}, {{IPA-ks|/roːɡan joːʃ/|pron}}) also spelled '''roghan josh''' or '''roghan ghosht''', is an [[spice|aromatic]] [[Curry|curried]] meat dish of [[Kashmir]]i origin.<ref name=magon152>{{cite book|last=Magon|first=Harminder Singh|title=My Epicurean Journey|date=2016|publisher=Friesen|page=152}}</ref> It is made with [[red meat]]—traditionally [[lamb and mutton|lamb]], mutton, or [[goat meat|goat]]—and coloured and flavoured primarily by [[Alkanna tinctoria|alkanet]] flower (or root) and [[Kashmiri red chilli|Kashmiri chilies]]. It is one of the signature recipes of [[Kashmiri cuisine]]. | ||
==Etymology== | ==Etymology== | ||
Line 25: | Line 25: | ||
A number of origins of the name have been suggested. ''Roughan'' means "[[ghee|clarified butter]]"<ref name="Collingham2006">{{cite book|last=Collingham|first=Lizzie|title=Curry: A Tale of Cooks and Conquerors|url=https://archive.org/details/curry00lizz|url-access=registration|access-date=8 August 2013|date=2006-02-06|publisher=Oxford UP|isbn=9780199883813|page=[https://archive.org/details/curry00lizz/page/34 34]}}</ref> or "oil" in [[Persian language|Persian]] and [[Urdu]], while ''juš'' (alternatively romanised ''josh'') means to "stew" or "braise"<ref name=od297>''From Bonbon to Cha-cha: The Oxford Dictionary of Foreign Words and Phrases'', Oxford:OUP, 2009, p.297</ref> and ultimately derives from the verb ''jušidan'' meaning "to boil". Rogan josh, by this definition, may mean "stewed in ghee".<ref name=od297/> | A number of origins of the name have been suggested. ''Roughan'' means "[[ghee|clarified butter]]"<ref name="Collingham2006">{{cite book|last=Collingham|first=Lizzie|title=Curry: A Tale of Cooks and Conquerors|url=https://archive.org/details/curry00lizz|url-access=registration|access-date=8 August 2013|date=2006-02-06|publisher=Oxford UP|isbn=9780199883813|page=[https://archive.org/details/curry00lizz/page/34 34]}}</ref> or "oil" in [[Persian language|Persian]] and [[Urdu]], while ''juš'' (alternatively romanised ''josh'') means to "stew" or "braise"<ref name=od297>''From Bonbon to Cha-cha: The Oxford Dictionary of Foreign Words and Phrases'', Oxford:OUP, 2009, p.297</ref> and ultimately derives from the verb ''jušidan'' meaning "to boil". Rogan josh, by this definition, may mean "stewed in ghee".<ref name=od297/> | ||
An alternative etymology is that the name derives from either the Urdu word ''roghan'' ({{lang-ur|{{Nastaliq|روغن}}}}), "brown" or "red",<ref name=magon152/> or the [[Kashmiri language|Kashmiri]] ''roghan'', "red",<ref name=chapman124>{{cite book|last=Chapman|first=Pat|title=India: Food and Cooking|date=2009|isbn=9781845376192|publisher=New Holland|page=124}}</ref> along with the word either for "meat", (''gošt'') often romanized as "rogan ghosht" or "gosht",<ref name=ayto/> or a word meaning "juice", giving possible meanings of "red meat" or "red juice".<ref name=wahhab>{{cite book|last=Wahhab|first=Iqbal|title=The Cinnamon Club Cookbook|date=2016|publisher=Bloomsbury|page=106}}</ref> The exact etymology remains uncertain as both "rogan josh" and "rogan ghosht" are used to refer to the dish and it is unclear which of the names is the original.<ref name=ayto>Ayto, ''The Diner's Dictionary: Word Origins of Food and Drink'', Oxford: OUP, 2012, p.309</ref> | An alternative etymology is that the name derives from either the Urdu word ''roghan'' ({{lang-ur|{{Nastaliq|روغن}}}}), "brown" or "red",<ref name=magon152>{{cite book|last=Magon|first=Harminder Singh|title=My Epicurean Journey|date=2016|publisher=Friesen|page=152}}</ref> or the [[Kashmiri language|Kashmiri]] ''roghan'', "red",<ref name=chapman124>{{cite book|last=Chapman|first=Pat|title=India: Food and Cooking|date=2009|isbn=9781845376192|publisher=New Holland|page=124}}</ref> along with the word either for "meat", (''gošt'') often romanized as "rogan ghosht" or "gosht",<ref name=ayto/> or a word meaning "juice", giving possible meanings of "red meat" or "red juice".<ref name=wahhab>{{cite book|last=Wahhab|first=Iqbal|title=The Cinnamon Club Cookbook|date=2016|publisher=Bloomsbury|page=106}}</ref> The exact etymology remains uncertain as both "rogan josh" and "rogan ghosht" are used to refer to the dish and it is unclear which of the names is the original.<ref name=ayto>Ayto, ''The Diner's Dictionary: Word Origins of Food and Drink'', Oxford: OUP, 2012, p.309</ref> | ||
==Origin== | ==Origin== | ||
Line 31: | Line 31: | ||
==Preparation== | ==Preparation== | ||
Rogan josh consists of pieces of [[Lamb and mutton|lamb or mutton]] [[braised]] with a gravy flavoured with garlic, ginger and aromatic spices (cloves, bay leaves, cardamom, and cinnamon), and in some versions incorporating onions or yogurt.<ref name=Panjabi1995/> After initial braising, the dish may be finished using the [[dampokhtak]] slow cooking technique.<ref name=singh58>Singh (1973), p.58</ref> Its characteristic deep red colour traditionally comes from dried flowers or root of ''[[Alkanna tinctoria]]'' (''ratan jot'')<ref name=wahhab/> and from liberal amounts of dried, deseeded Kashmiri chilies (''lal mirch''). These chilies, whose flavor approximates that of [[paprika]], are considerably milder than the typical dried [[cayenne pepper]] of Indian cuisine. The recipe's spice emphasises aroma rather than heat. Saffron is also part of some traditional recipes. | Rogan josh consists of pieces of [[Lamb and mutton|lamb or mutton]] [[braised]] with a gravy flavoured with [[garlic]], [[ginger]] and aromatic spices ([[cloves|clove]], [[bay leaf|bay leaves]], [[cardamom]], and [[cinnamon]]), and in some versions incorporating onions or yogurt.<ref name=Panjabi1995/> After initial braising, the dish may be finished using the [[dampokhtak]] slow cooking technique.<ref name=singh58>Singh (1973), p.58</ref> Its characteristic deep red colour traditionally comes from dried flowers or root of ''[[Alkanna tinctoria]]'' (''ratan jot'')<ref name=wahhab/> and from liberal amounts of dried, deseeded Kashmiri chilies (''lal mirch''). These chilies, whose flavor approximates that of [[paprika]], are considerably milder than the typical dried [[cayenne pepper]] of Indian cuisine. The recipe's spice emphasises aroma rather than heat. Saffron is also part of some traditional recipes. | ||
There are significant differences in preparation between the Hindu and Muslim dishes in Kashmir: Muslims use ''praan'', a local form of shallot, and petals of ''maval'', the [[Celosia cristata|cockscomb flower]], for colouring (and for its supposed "cooling" effect);<ref name=Panjabi1995/> Hindus eschew these, along with garlic and onions, but may add yogurt to give additional body and flavour.<ref name="Panjabi1995">{{cite book|last=Panjabi|first=Camellia|title=The Great Curries of India|url=https://archive.org/details/greatcurriesofin00panj|url-access=registration|access-date=8 August 2013|year=1995|publisher=Simon & Schuster|isbn=9780684803838|page=[https://archive.org/details/greatcurriesofin00panj/page/54 54]}}</ref> | There are significant differences in preparation between the Hindu and Muslim dishes in Kashmir: Muslims use ''praan'', a local form of shallot, and petals of ''maval'', the [[Celosia cristata|cockscomb flower]], for colouring (and for its supposed "cooling" effect);<ref name=Panjabi1995/> Hindus eschew these, along with garlic and onions, but may add yogurt to give additional body and flavour.<ref name="Panjabi1995">{{cite book|last=Panjabi|first=Camellia|title=The Great Curries of India|url=https://archive.org/details/greatcurriesofin00panj|url-access=registration|access-date=8 August 2013|year=1995|publisher=Simon & Schuster|isbn=9780684803838|page=[https://archive.org/details/greatcurriesofin00panj/page/54 54]}}</ref> | ||
Line 51: | Line 51: | ||
[[Category:Pakistani cuisine]] | [[Category:Pakistani cuisine]] | ||
[[Category:Indian curries]] | [[Category:Indian curries]] | ||
[[Category:Indo-Caribbean curries]] | |||
[[Category:Indian meat dishes]] | [[Category:Indian meat dishes]] | ||
[[Category:Asian cuisine]] | [[Category:Asian cuisine]] | ||
Line 56: | Line 57: | ||
[[Category:Mughlai cuisine]] | [[Category:Mughlai cuisine]] | ||
[[Category:Lamb dishes]] | [[Category:Lamb dishes]] | ||
[[Category:Goat dishes]] |