1,701
edits
Adarshatva (talk | contribs) Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
Adarshatva (talk | contribs) Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
||
Line 64: | Line 64: | ||
In [[Bhutan]], despite being spoken by approximately a quarter of the population, Nepali does not enjoy any official status.<ref name="thehimalayantimes.com2">{{cite news |last=Koirala |first=Keshav P. |date=6 February 2017 |title=Where in US, elsewhere Bhutanese refugees from Nepal resettled to |work=The Himalayan Times |url=https://thehimalayantimes.com/nepal/where-in-earth-have-been-bhutanese-refugees-from-nepal-resettled/ |access-date=14 December 2022 |archive-date=14 December 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221214133735/https://thehimalayantimes.com/nepal/where-in-earth-have-been-bhutanese-refugees-from-nepal-resettled/ |url-status=live}}</ref><ref name="Far">{{cite book |author=Eur |url=https://books.google.com/books?id=e5Az1lGCJwQC |title=Far East and Australasia 2003 – Regional surveys of the world |publisher=[[Psychology Press]] |year=2002 |isbn=1-85743-133-2 |edition=34 |pages=181–183}}</ref> | In [[Bhutan]], despite being spoken by approximately a quarter of the population, Nepali does not enjoy any official status.<ref name="thehimalayantimes.com2">{{cite news |last=Koirala |first=Keshav P. |date=6 February 2017 |title=Where in US, elsewhere Bhutanese refugees from Nepal resettled to |work=The Himalayan Times |url=https://thehimalayantimes.com/nepal/where-in-earth-have-been-bhutanese-refugees-from-nepal-resettled/ |access-date=14 December 2022 |archive-date=14 December 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221214133735/https://thehimalayantimes.com/nepal/where-in-earth-have-been-bhutanese-refugees-from-nepal-resettled/ |url-status=live}}</ref><ref name="Far">{{cite book |author=Eur |url=https://books.google.com/books?id=e5Az1lGCJwQC |title=Far East and Australasia 2003 – Regional surveys of the world |publisher=[[Psychology Press]] |year=2002 |isbn=1-85743-133-2 |edition=34 |pages=181–183}}</ref> | ||
==Sample text== | |||
The following is a sample text in Nepali, of Article 1 of the [[Universal Declaration of Human Rights]], with a transliteration (IAST) and transcription ([[International Phonetic Alphabet|IPA]]).<ref>{{cite web |title=Universal Declaration of Human Rights in Nepali language |url=https://www.ohchr.org/EN/UDHR/Documents/UDHR_Translations/nep.pdf |access-date=3 February 2021 |website=ohchr.org |archive-date=17 May 2021 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210517005406/https://www.ohchr.org/EN/UDHR/Documents/UDHR_Translations/nep.pdf |url-status=live}}</ref> | |||
; Nepali in Devanagari Script | |||
: धारा १. सबै व्यक्तिहरू जन्मजात स्वतन्त्र हुन् ती सबैको समान अधिकार र महत्व छ। निजहरूमा विचार शक्ति र सद्विचार भएकोले निजहरूले आपसमा भातृत्वको भावनाबाट व्यवहार गर्नु पर्छ। | |||
<Br /> | |||
; Transliteration ([[ISO 15919|ISO]]) | |||
: Dhārā 1. Sabai vyaktiharū janmajāt svatantra hun tī sabaiko samān adhikār ra mahatva cha. Nijharūmā vicār śakti ra sadvicār bhaekole nijharūle āpasmā bhatṛtvako bhāvanabāṭa vyavahār garnu parcha. | |||
<Br /> | |||
; Transcription ([[International Phonetic Alphabet|IPA]]) | |||
: [dʱaɾa ek sʌbʌi̯ bektiɦʌɾu d͡zʌnmʌd͡zat sotʌntɾʌ ɦun ti sʌbʌi̯ko sʌman ʌd(ʱ)ikaɾ rʌ mʌːtːo t͡sʰʌ nid͡zɦʌɾuma bit͡saɾ sʌkti ɾʌ sʌdbit͡sar bʱʌekole nid͡zɦʌɾule apʌsma bʱatɾitːoko bʱawʌnabaʈʌ bebaːr ɡʌɾnu pʌɾt͡sʰʌ] | |||
<Br /> | |||
; Gloss (word-to-word) | |||
: Article 1. All human-beings from-birth independent are their all equal right and importance is. In themselves, intellect and conscience {endowed therefore} they {one another} brotherhood's spirit {treatment with} do must. | |||
<Br /> | |||
; Translation (grammatical) | |||
: Article 1. All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. | |||
<Br /> | |||
; translation (Hindi) | |||
: अनुच्छेद १. सभी मनुष्य जन्म से स्वतन्त्र तथा मर्यादा और अधिकारों में समान होते हैं। वे तर्क और विवेक से सम्पन्न हैं तथा उन्हें भ्रातृत्व की भावना से परस्पर के प्रति कार्य करना चाहिए। | |||
==Notes== | ==Notes== |
edits